ويكيبيديا

    "إلى أمريكا اللاتينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Amérique latine
        
    • vers l'Amérique latine
        
    • à destination de l'Amérique latine
        
    • à l'Amérique latine est
        
    Les entrées ont d'abord repris plus lentement en Amérique latine, mais elles retrouvent aujourd'hui une grande fermeté. UN أما التدفقات إلى أمريكا اللاتينية فقد عادت إلى حالتها بشكل أبطأ ولكنها أخذت اﻵن تزيد بشكل قوي.
    Les entrées ont d'abord repris plus lentement en Amérique latine, mais elles retrouvent aujourd'hui une grande fermeté. UN أما التدفقات إلى أمريكا اللاتينية فقد عادت إلى حالتها بشكل أبطأ ولكنها أخذت اﻵن تزيد بشكل قوي.
    Mais en 1998 la situation a été particulièrement grave en raison des effets de la crise économique asiatique, qui se sont fait sentir d'abord dans cette région, particulièrement en Indonésie, pour se propager ensuite en Russie puis, plus récemment, en Amérique latine. UN ولكن الحالة في عام 1998 كانت خطيرة بوجه خاص بالنظر إلى أن آثار الأزمة الاقتصادية الآسيوية قد شُعر بها أولاً في تلك المنطقة، وخاصة في أندونيسيا، وامتدت إلى روسيا وفي وقت أحدث إلى أمريكا اللاتينية.
    Les flux d'IED vers l'Amérique latine, qui enregistraient une tendance positive, accusent une baisse depuis quelques années. UN وقد تحول الاتجاه الإيجابي في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أمريكا اللاتينية نحو الانخفاض في السنوات الأخيرة.
    Les flux d'IED vers l'Amérique latine, qui enregistraient une tendance positive, accusent une baisse depuis quelques années. UN وقد تحول الاتجاه الإيجابي في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أمريكا اللاتينية نحو الانخفاض في السنوات الأخيرة.
    Un expert de la réinstallation a donc été déployé en Amérique latine pour travailler directement avec les gouvernements des nouveaux pays de réinstallation. UN ولذلك أُرسل إلى أمريكا اللاتينية خبير معني بإعادة التوطين ليعمل مباشرة مع حكومات بلدان إعادة التوطين الجديدة.
    C'était la première fois que le Conseil de sécurité envoyait une mission en Amérique latine ou aux Caraïbes. UN 10 - وكانت هذه أول بعثة يرسلها مجلس الأمن إلى أمريكا اللاتينية أو منطقة البحر الكاريبي.
    Membre de la délégation du Gouvernement provisoire de la République algérienne en mission en Amérique latine UN 1960 عضو وفد الحكومة المؤقتة لجمهورية الجزائر إلى أمريكا اللاتينية
    Suite donnée à la visite du Secrétaire général en Amérique latine UN متابعة زيارة الأمين العام إلى أمريكا اللاتينية
    Ces réformes ont été opérées au début des années 90, où les capitaux ont recommencé à affluer en Amérique latine. UN وقد تم الاضطلاع بتلك الإصلاحات في فترة التسعينيات حين بدأت الأموال تتدفق مرة أخرى إلى أمريكا اللاتينية.
    Il s'agissait de la première visite du genre en Amérique latine en plus de 10 ans. UN وكانت هذه الزيارة أول زيارة من نوعها إلى أمريكا اللاتينية في فترة تزيد عن عشر سنوات.
    La mission sur le terrain en Amérique latine confirme cette conclusion. UN وهذا الاستنتاج يجد ما يؤيده في النتائج التي خلصت إليها البعثة الميدانية التي أوفدت إلى أمريكا اللاتينية.
    Comme on pouvait s'y attendre, beaucoup étaient en Amérique latine et dans les Caraïbes (8) et en Afrique (6). UN وليس غريبا أن كثيرا منها ينتمي إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )ثمانية بلدان( وأفريقيا )٦ بلدان(.
    La Conférence des démocraties nouvelles ou rétablies, qui s'était tout d'abord tenue à Manille, s'est déplacée cette année en Amérique latine et se tiendra en Europe dans deux ans. UN إن مؤتمر النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد ﻷول مرة في مانيلا، انتقل إلى أمريكا اللاتينية هذا العام. وسيعقد في أوروبا في غضون عامين.
    Lorsque nos ancêtres ont émigré à cause de la guerre ou de la faim, de l'Europe vers l'Amérique latine, il n'y a jamais eu d'expulsion de migrants. UN فعندما هاجر أجدادنا بسبب الحرب أو المجاعة من أوروبا إلى أمريكا اللاتينية لم يكن هناك طرد للمهاجرين.
    Depuis 1989, les opérations d'exportation se sont portées vers l'Amérique latine et l'Asie du Sud et du Sud-Est. UN ومنذ عام 1989، اتجهت عمليات تصدير النفايات إلى أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وجنوب شرقها.
    Une étude a été faite sur les possibilités d'accroître les exportations du Cap-Vert vers l'Amérique latine. UN وأُجري تحليل ﻷمكانات توسيع صادرات جزر الرأس اﻷخضر إلى أمريكا اللاتينية.
    Si on avait analysé de plus près la composition des flux financiers vers l'Amérique latine et pris les mesures qui s'imposaient en conséquence, on aurait pu prévenir la récente crise. UN ولو جرى التصرف بناء على تحليل أدق لتكوين التدفقات المالية إلى أمريكا اللاتينية ﻷمكن تلافي اﻷزمة اﻷخيرة.
    La même année, le courant des investissements en portefeuille vers l'Amérique latine a été fortement réduit, alors que le déclin en ce qui concerne l'Asie du Sud et de l'Est a été beaucoup plus modéré. UN كذلك، فإن تدفقات استثمارات أسهم محافظ اﻷوراق المالية إلى أمريكا اللاتينية تقلص بصورة حادة في عام ١٩٩٥، في حين كان الانخفاض في التدفقات إلى جنوب وشرق آسيا أكثر اعتدالا إلى حد بعيد.
    D'ici à la fin de la décennie, les exportations des Etats-Unis à destination de l'Amérique latine devraient dépasser celles de l'UE. UN ومن المتوقع لصادرات الولايات المتحدة إلى أمريكا اللاتينية أن تتجاوز صادراتها إلى الاتحاد اﻷوروبي بحلول نهاية العقد.
    L'assistance fournie par l'OMI à l'Amérique latine est fonction des stratégies maritimes de la région, lesquelles sont révisées tous les cinq ans; l'OMI continuera de centrer son attention sur leur mise en œuvre. UN وتسترشد المنظمة في تقديم المساعدة إلى أمريكا اللاتينية بالاستراتيجيات البحرية في المنطقة، التي يجري تنقيحها كل خمسة أعوام، وستواصل المنظمة التركيز على دعم تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد