ويكيبيديا

    "إلى أنغيلا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Anguilla
        
    Selon la Puissance administrante, cette Convention n'a pas encore été étendue à Anguilla. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن الاتفاقية لم تُوسع بعدُ إلى أنغيلا.
    Le programme de pays qu'a approuvé le Conseil d'administration du PNUD constitue le cadre de l'assistance extérieure à Anguilla. UN ويوفر البرنامج القطري ﻷنغيلا، الذي اعتمده مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إطار المساعدة الخارجية المقدمة إلى أنغيلا.
    D'après le PNUD, l'assistance des donateurs à Anguilla a représenté en moyenne 5 millions de dollars des États-Unis par an. UN واستنادا إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بلغت مساعدة الجهات المانحة في إحدى المرات إلى أنغيلا ما متوسطه 5 ملايين من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    Les États-Unis continuent d'être l'origine principale des touristes arrivant à Anguilla, représentant 55,5 % soit 25 960 arrivées sur 46 782 en 1999. UN ولا تزال الولايات المتحدة تشكل المصدر الرئيسي لزيارة السياح إلى أنغيلا حيث شكلت 55 في المائة أو 960 25 سائحا من بين 782 46 سائحا زاروا البلد عام 1999.
    Les Français à Saint-Martin s'emploient de plus en plus à réduire le transfert de faibles quantités de drogues à Anguilla par voie de chaloupe. UN وأصبح الفرنسيون في سانت مارتن أكثر نشاطا في اتخاذ تدابير للإقلال من نقل كميات صغيرة من المخدرات إلى أنغيلا عن طريق عبارات الركاب.
    Deux de ces crimes se sont soldés par deux morts, ce qui ne s'était jamais vu à Anguilla, et pose un nouveau problème à la police. UN وأدت جريمتان استخدمت فيهما الأسلحة النارية إلى وفاة شخصين، وهذا أمر جديد بالنسبة إلى أنغيلا وهو يمثل تحديا لوكالات إنفاذ القانون.
    Le 12 mai 2010, le responsable du Bureau sous-régional pour les Caraïbes s'est rendu à Anguilla pour y présenter le mandat du FNUAP et définir les interventions stratégiques à mener. UN 28 - وفي 12 أيار/مايو 2010، قام مدير المكتب دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي بزيارة إلى أنغيلا لاستحداث ولاية الصندوق وتحديد التدخلات الاستراتيجية في الإقليم.
    11. Note que huit ans se sont écoulés depuis qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire et engage la Puissance administrante à faciliter l'envoi d'une nouvelle mission de visite à Anguilla. UN ١١ - تلاحظ أنه قد انقضت فترة ثماني سنوات منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم وتطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر إيفاد بعثة زائرة أخرى إلى أنغيلا.
    L'équipe du FMI qui mène les discussions sur les politiques communes des pays membres de l'Union monétaire a effectué sa première mission à Anguilla et à Montserrat en mars 2009, où elle s'est entretenue avec les autorités respectives en ce qui concerne la situation et les perspectives économiques. UN وقامت بعثة من موظفي صندوق النقد الدولي تجري مناقشات للسياسات المشتركة للبلدان الأعضاء في الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي بزيارة إلى أنغيلا ومونتسيرات للمرة الأولى في آذار/مارس 2009، وعقد في كل من الإقليمين مناقشات مع السلطات المختصة المعنية بشأن الحالة الاقتصادية والتوقعات.
    L'équipe du FMI qui mène les discussions sur les politiques communes des pays membres de l'Union monétaire a effectué sa première mission à Anguilla et à Montserrat en mars 2009, où elle s'est entretenue avec les autorités compétentes respectives en ce qui concerne la situation et les perspectives économiques. UN وقامت بعثة من موظفي صندوق النقد الدولي كلفت بإجراء بمناقشات للسياسات المشتركة للبلدان الأعضاء في الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي بزيارة إلى أنغيلا ومونتسيرات للمرة الأولى في آذار/مارس 2009، وعقدت في كل من الإقليمين مناقشات مع السلطات المختصة المعنية بشأن الحالة والتوقعات الاقتصادية.
    En application des résolutions 65/109, 65/110 et 65/117 relatives aux territoires non autonomes, le FNUAP a fourni une assistance à Anguilla, aux Bermudes, aux îles Caïmanes, à Montserrat et aux îles Turques et Caïques. UN واستجابة للقرارات 65/109 و 65/110 و 65/117 المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، قدّم الصندوق المساعدة إلى أنغيلا وبرمودا وجزر تركس وكايكوس وجزر كايمان ومونتسيرات.
    Le Gouvernement britannique a l'intention de cesser d'apporter une assistance technique à Anguilla d'ici au 31 mars 2005. UN وتعتزم حكومة المملكة المتحدة إنهاء جميع منح المساعدة التقنية التي تقدمها في الوقت الراهن إلى أنغيلا بحلول 31 آذار/مارس 2005.
    Au fil des années, le bureau sous-régional de Port of Spain a organisé, conformément à son mandat, des missions officielles à Anguilla, aux îles Vierges britanniques et à Montserrat en vue de fournir, sur la demande de ces territoires, des services consultatifs et une assistance technique. UN 13 - وعبر السنين، قام المقر دون الإقليمي في بورت أوف سبين وفاء بولايته، بإيفاد بعثات رسمية إلى أنغيلا وجزر فيرجن البريطانية ومونتسيرات لتقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية بناء على طلب تلك الأقاليم.
    En outre, un projet de loi sur l'aménagement du territoire prévoyant la mise en place de contrôles de base avait été présenté en 2001 à Anguilla mais n'avait toujours pas été adopté en décembre 2013. UN علاوة على ذلك، فإن مشروع قانون التخطيط العمراني الذي قدم إلى أنغيلا في عام 2001 والذي يتطلب ضوابط تخطيط أساسية، لم يسن بعد في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    La CEPALC a également fourni une assistance technique à Anguilla et à Montserrat pour les aider à s'acquitter de leurs obligations nationales en matière de statistiques des prix et de comptabilité nationale. UN وفي إطار العملية العالمية التي اضطلع بها البرنامج، قدمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا دعما فنـيا إلى أنغيلا ومونتسيرات لمساعدتهما في إنجاز التزاماتهما الوطنية المتعلقة بإحصاءات الأسعار وعناصر الحسابات القومية.
    Auparavant, les jets privés se posaient à St. Maarten (Antilles néerlandaises) et les passagers étaient ensuite acheminés à Anguilla à bord de petits charters. UN وكانت الطائرات النفاثة الخاصة تهبط في السابق في سانت مآرتن (جزر أنتيل الهولندية) ويتم نقل الركاب بعدها إلى أنغيلا على طائرات أجرة صغيرة.
    S'il l'on en croit les médias locaux, la décision prise par le Ministère britannique du développement international de consacrer des ressources considérables à la reconstruction en Iraq aura des conséquences négatives sur l'économie anguillaise. Il a été annoncé en novembre 2003 que l'aide fournie à Anguilla cesserait complètement. UN 26 - ووفقا لما أوردته الصحافة المحلية، سيعاني الاقتصاد الأنغيلي من آثار سلبية نتيجة لقرار إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة إعادة تخصيص قسم كبير من مواردها لإعمار العراق، حيث أعلن في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أن المساعدة المقدمة إلى أنغيلا ستسحب تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد