ويكيبيديا

    "إلى أنقرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Ankara
        
    Il s'est également rendu à Ankara et Athènes au sujet des négociations indirectes. UN كما قام بزيارة إلى أنقرة وأثينا في ما يتعلق بالمحادثات عن قرب.
    Pour les enfants qui viennent à Ankara pour des visites de suivi, la Fondation a construit des logements qui fournissent des services hôteliers gratuits. UN وفيما يتعلق بالأطفال الذين يأتون إلى أنقرة لإجراء فحوص المتابعة، فقد بنت المؤسسة مرفقاً سكنياً يوفر خدمات فندقية مجانية.
    Kostas Karamanlis est le premier Premier Ministre grec à s'être rendu à Ankara en visite officielle en 40 ans. UN فقد كان كوستاس كرامانليس أول رئيس وزراء يوناني يقوم بزيارة رسمية إلى أنقرة في 40 عاماً.
    Le même jour, il aurait été transféré à Ankara, où il aurait critiqué l'actuel Gouvernement azerbaïdjanais. UN وقيل إنه نقل في نفس اليوم إلى أنقرة حيث أفيد بأنه انتقد حكومة أذربيجان الحالية.
    Cette aide inclut une allocation mensuelle, des soins médicaux, et la prise en charge des frais d'hébergement et de voyage des demandeurs d'asile pour qu'ils puissent se rendre à Ankara en vue de la détermination de leur statut. UN وتشتمل المساعدة على بَدَلات شهرية ورعاية طبية وتكاليف الإقامة والسفر المحلي لطالبي اللجوء للسفر إلى أنقرة للبت في مركزهم.
    Compte tenu du nombre élevé des demandes directement déposées dans la ville frontalière de Van, et pour réduire le délai d'attente pour la détermination du statut, les demandeurs d'asile célibataires et de sexe masculin sont invités à se rendre à Ankara pour que leur statut soit examiné. UN وبالنظر إلى العدد الكبير من الطلبات المباشرة في مدينة فان الحدودية، وسعياً إلى تخفيض مدة انتظار البت في المركز، يُطلب من طالبي اللجوء من الذكور غير المتزوجين الذهاب إلى أنقرة للبت في مركزهم كلاجئين.
    La Turquie a alors offert d'aider à trouver une solution et elle a invité les représentants des Turcs du Kosovo et Bernard Kouchner, chef de la MINUK, à Ankara, en vue d'un dialogue constructif. UN وعرضت تركيا، عندئذ، إسهامها في البحث عن حل ودعت ممثلي أتراك كوسوفو والدكتور برنارد كوشنر، رئيس البعثة، إلى أنقرة لإجراء حوار ذي معنى.
    Le 13 février, le Président Karzaï a pris part à Ankara au huitième Sommet trilatéral avec le Président de la République de Turquie et le Premier Ministre de la République islamique du Pakistan. UN وفي 13 شباط/فبراير، سافر الرئيس كرزاي إلى أنقرة لحضور مؤتمر القمة الثلاثي الثامن مع رئيس تركيا ورئيس وزراء باكستان.
    Les 8 et 9 avril, mon Représentant spécial pour l'Iraq s'est rendu à Ankara pour y rencontrer le Président de la Turquie, Abdullah Gül, et le Ministre des affaires étrangères, Ahmet Davutoğlu. UN 31 - سافر ممثلي الخاص، يومي 8 و 9 نيسان/أبريل، إلى أنقرة للاجتماع بالرئيس التركي غُل ووزير الخارجية داوود أوغلو.
    En février 2000, il est arrivé à Ankara où il a pris contact avec l'ambassade de Suède et demandé un visa, en faisant valoir les liens de son père avec la Suède. UN ووصل إلى أنقرة في شباط/فبراير 2000، واتصل هناك بالسفارة السويدية وطلب تأشيرة على أساس صلات والده بالسويد.
    En février 2000, il est arrivé à Ankara où il a pris contact avec l'ambassade de Suède et demandé un visa, en faisant valoir les liens de son père avec la Suède. UN ووصل إلى أنقرة في شباط/فبراير 2000، واتصل هناك بالسفارة السويدية وطلب تأشيرة على أساس صلات والده بالسويد.
    Le Représentant a été invité par le Ministère turc des affaires étrangères à effectuer une visite de travail à Ankara du 4 au 6 mai 2005. UN 32 - دعت وزارة خارجية تركيا الممثل لزيارة عمل إلى أنقرة خلال الفترة من 4 إلى 6 أيار/مايو 2005.
    Les visites effectuées à Ankara, Istanbul et Diyarbakir ont permis à la Rapporteuse spéciale d'évaluer la situation du système judiciaire et les difficultés auxquelles il était confronté dans différentes régions du pays. UN ومكّنت الزيارات التي قامت بها المقررة الخاصة إلى أنقرة واسطنبول وديارباكير من تقييم الوضع القضائي والتحديات المرتبطة به في مختلف مناطق البلد.
    Je fais tout pour que vous puissiez retourner vite à Ankara. Open Subtitles سأعمل جهدي لتعود إلى أنقرة بأقصى سرعة.
    3.5 Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé le Conseil de sécurité, le 27 juin 2006, de son intention de se rendre à Ankara, Athènes et Nicosie, et il s'est ensuite rendu dans la région du 3 au 9 juillet 2006. UN 3-5 وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى مجلس الأمن في 27 حزيران/يونيه 2006 بشأن زيارته المقررة إلى أنقرة وأثينا ونيقوسيا، ثم قام بزيارة المنطقة في الفترة من 4 إلى 9 تموز/يوليه 2006.
    376. Prokon demande une indemnité de USD 1 700 pour frais de location d'un autocar qui aurait transporté son personnel de la frontière entre la Turquie et l'Iraq jusqu'à Ankara. UN 376- تلتمس شركة بروكون تعويضا قدره 7٠٠ ١ دولار عن تكلفة حافلة تدعى أنها نقلت عمالها من الحدود التركية - العراقية إلى أنقرة.
    En outre, le Président de la huitième Réunion des États parties, S. A. R. le Prince Mired de Jordanie, accompagnée du Directeur de l'Unité d'appui à la mise en œuvre à Genève, M. Brinkert, a fait une visite de travail à Ankara il y a juste deux semaines, du 6 au 8 octobre 2008 pour être précis. UN وعلاوة على ذلك، قام رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، صاحب السمو الملكي الأمير مرعد بن رعد، من الأردن، يرافقه مدير وحدة دعم التنفيذ في جنيف، السيد برينكيرت، بزيارة عمل إلى أنقرة قبل أسبوعين، في الفترة ما بين 6 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بالتحديد.
    S. E. M. Pervez Musharraf, Président de la République islamique du Pakistan, et S. E. M. Hamid Karzaï, Président de la République islamique d'Afghanistan, ont effectué une visite à Ankara les 29 et 30 avril 2007 à l'invitation de S. E. M. Ahmed Necdet Sezer, Président de la République de Turquie. UN إعلان أنـقرة قام فخامة الجنرال برويز مشرف، رئيس جمهورية باكستان الإسلامية، وفخامة السيد حامد قرضاي، رئيس جمهورية أفغانستان الإسلامية، بزيارة إلى أنقرة يومي 29 و 30 نيسان/أبريل 2007، بدعوة من فخامة السيد أحمد نجدت سيزر، رئيس جمهورية تركيا.
    17. À la suite des visites de travail qu'il a effectuées en Turquie en 2005, le Représentant a entrepris en février 2006 une visite de travail à Ankara, où il a participé à la réunion de lancement du projet intitulé < < Aide à l'élaboration d'un programme relatif aux personnes déplacées en Turquie > > , organisée conjointement par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Ministre de l'intérieur. UN 17- قام الممثل بزيارات عمل إلى تركيا خلال عام 2005 تلتها زيارة عمل إلى أنقرة في شباط/فبراير 2006، حيث شارك في مناسبة بدء مشروع " دعم وضع برنامج للمشردين داخلياً في تركيا " ، التي اشترك في تنظيمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الداخلية.
    Au début de septembre, mon Conseiller spécial s'est rendu à Athènes, où il a rencontré le Premier Ministre Constantin Karamanlis et la Ministre des affaires étrangères Dora Bakoyannis; il s'est également rendu à Ankara où il a rencontré le Président de la Turquie, Abdullah Gül, le Premier Ministre, Recep Tayyip Erdoğan, et le Ministre des affaires étrangères, Ali Babacan. UN 13 - وفي مطلع أيلول/سبتمبر، سافر ممثلي الخاص إلى أثينا حيث التقى برئيس وزراء اليونان كارمنليس ووزيرة الخارجية دورا باكويانيس، وسافر إلى أنقرة حيث التقى برئيس تركيا، عبد الله غل، وبرئيس وزراء تركيا، ووزير خارجية تركيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد