ويكيبيديا

    "إلى أن تقدّم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à communiquer
        
    • à soumettre
        
    • s'accorder
        
    4. Invite les Parties à communiquer au secrétariat avant le 22 mars 2010 leurs vues sur le contenu et la portée de ce programme de travail; UN 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2010، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛
    4. Invite les Parties à communiquer au secrétariat avant le 22 mars 2011 leurs vues sur le contenu et la portée de ce programme de travail; UN 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2011، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛
    4. Invite les Parties à communiquer au secrétariat avant le 22 mars 2011 leurs vues sur le contenu et la portée de ce programme de travail; UN 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2011، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛
    Le Conseil a également invité les États Membres à soumettre au Secrétaire général leurs vues concernant les Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire et à proposer des modifications, le cas échéant. UN ودعا المجلس الدول الأعضاء أيضا إلى أن تقدّم إلى الأمين العام آراءها بشأن مبادئ بنغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، حسب الاقتضاء.
    En outre, les États Parties ont été invités à soumettre, entre le 3 mars et le 2 juin 2014, des candidatures pour l'élection d'un membre de la Commission accompagnées de la notice biographique des candidats. UN ٦- وعلاوة على ذلك، دُعيت الدول الأطراف إلى أن تقدّم في الفترة من 3 آذار/مارس إلى 2 حزيران/يونيه 2014 أسماء مرشحين لانتخاب واحد منهم لعضوية اللجنة، وأن ترفق ذلك ببيانات عن مؤهلات هؤلاء المرشحين.
    37. La Réunion a noté que, dans un nombre croissant d'instruments internationaux, il était demandé aux États parties de s'accorder mutuellement l'assistance la plus large possible lors des enquêtes, poursuites et procédures judiciaires concernant le blanchiment d'argent dans le cadre de la coopération internationale. UN 37- لاحظ الاجتماع أن عددا متزايدا من الصكوك الدولية يدعو الدول الأطراف إلى أن تقدّم إلى بعضها البعض، من خلال التعاون الدولي، أكبر قدر ممكن من المساعدة في التحريات والتحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتصلة بغسل الأموال.
    4. Invite les Parties à communiquer au secrétariat avant le 22 mars 2011 leurs vues sur le contenu et la portée de ce programme de travail; UN 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2011، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛
    4. Invite les Parties à communiquer au secrétariat avant le 22 mars 2010 leurs vues sur le contenu et la portée de ce programme de travail; UN 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2010، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛
    Le SBSTA a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer au secrétariat, d'ici au 22 septembre 2014, leurs observations sur le mécanisme, notamment sur: UN ١٩٠- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدّم إلى الأمانة في موعد أقصاه 22 أيلول/سبتمبر 2014 آراءها في الآلية، على أن تتناول فيها ما يلي:
    7. Invite les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 26 juillet 2010, leurs vues sur les définitions, modalités et procédures mentionnées cidessus au paragraphe 6; UN 7- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 26 تموز/يوليه 2010، آراءها بشأن التعاريف والطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    Il a invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 12 juillet 2010, leur avis sur le document, pour examen par le Groupe de travail spécial à sa treizième session, en vue d'en faciliter la mise à jour au moins deux semaines avant sa quatorzième session. UN ودعا الفريق الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 12 تموز/يوليه 2010 آراءها بشأن هذه الوثيقة من أجل النظر فيها في الدورة الثالثة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية بقصد تيسير تحديث الوثيقة قبل الدورة الرابعة عشرة للفريق بأسبوعين على الأقل.
    b) Invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 20 août 2014, leurs vues sur les questions mentionnées ci-dessus à l'alinéa a du présent paragraphe (cidessus); UN (ب) دعت الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول ٢٠ آب/أغسطس ٢٠١٤، ما لديها من آراء بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 137(أ) أعلاه؛
    Dans une note verbale en date du 24 août 2005, le Secrétaire général a invité les gouvernements à communiquer toutes informations sur les questions susmentionnées avant le 31 octobre 2005 afin qu'elles puissent être soumises au Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-troisième session. UN ودعا الأمين العام الحكومات، في مذكّرة شفوية مؤرّخة 24 آب/أغسطس 2005، إلى أن تقدّم أي معلومات عن هذه المسألة قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، كي يتسنى عرض تلك المعلومات على اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والأربعين.
    < < Invite tous les États Membres à communiquer au Secrétaire général des informations sur les mesures qu'ils ont adoptées pour promouvoir les objectifs envisagés dans la présente résolution, et demande au Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-sixième session, un rapport contenant ces informations. > > UN " تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدّم إلى الأمين العام معلومات عن التدابير التي اتخذها لتعزيز الأهداف المتوخاة في هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدّم تقريرا يتضمن هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين " .
    Une note verbale a été envoyée aux États Membres le 14 septembre 2009, les invitant à communiquer à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), avant le 15 octobre 2009, des informations sur la suite donnée à la résolution. UN وقد أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في 14 أيلول/ سبتمبر 2009 لدعوتها إلى أن تقدّم لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بحلول تاريخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 معلومات عن جهودها المبذولة لتنفيذ القرار.
    2. Dans une note verbale datée du 10 septembre 2007, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre leurs rapports avant le 30 octobre 2007. UN 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2007 دعا الأمين العام الحكومات إلى أن تقدّم تقاريرها قبل حلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    7. Invite également les États Membres à soumettre au Secrétaire général leurs vues concernant les Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire et à proposer des modifications, le cas échéant; UN 7 - يدعو أيضا الدول الأعضاء إلى أن تقدّم إلى الأمين العام آراءها بشأن مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، وأن تقترح تنقيحات لها حسب الاقتضاء؛
    4. Suite à l'adoption de la résolution 2006/23 du Conseil économique et social, le Secrétaire général a invité les États Membres à soumettre leurs vues concernant les Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire et à proposer des modifications, le cas échéant. UN 4- عقب اعتماد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى أن تقدّم آراءها بشأن مبادئ بنغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي وأن تقترح تنقيحات لها، حسب الاقتضاء.
    Le Comité invite l'État partie à soumettre ses cinquième et sixième rapports périodiques en un seul document d'ici au 22 février 2018 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. UN 69- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدّم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس بحلول 22 شباط/فبراير 2018، وأن تدرج فيه المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    25. Le Groupe de travail spécial a invité les Parties à soumettre au secrétariat pour le 9 novembre 2007 leurs vues sur l'élaboration d'un échéancier de l'achèvement de ses travaux, dont le secrétariat ferait la synthèse pour que le Groupe de travail spécial l'examine à la reprise de sa quatrième session. UN 25- ودعا الفريق العامل المخصّص الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وجهات نظرها بشأن وضع جدول زمني للاسترشاد به في إنجاز أعماله على أن تقوم الأمانة بتجميعها لكي ينظر فيها إبّان دورته الرابعة المستأنفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد