ويكيبيديا

    "إلى أن ينتخب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'élection
        
    • à élire
        
    • 'à ce que
        
    • à ce qu'un
        
    • en attendant l'élection
        
    Conformément à l'article 16 du même règlement intérieur, les membres du Bureau de la Commission restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. UN ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يشغل أعضاء المكتب مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاء لهم، كما يجوز اعادة انتخابهم.
    Les membres actuels du Bureau du Groupe de travail spécial resteront en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN وسيظل أعضاء الفريق العامل الحاليين يشغلون مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاؤهم.
    Conformément à l'article 16 du même règlement intérieur, les membres du Bureau de la Commission restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. UN ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يشغل أعضاء المكتب مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاء لهم، كما يجوز اعادة انتخابهم.
    Le Président a également rappelé aux Parties que la CMP aurait à élire à la session en cours plusieurs membres et membres suppléants du Comité de supervision. UN وذكّر الرئيس الأطراف أيضاً بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف يحتاج إلى أن ينتخب في الدورة عدة أعضاء وأعضاء مناوبين في اللجنة المشرفة على التنفيذ المشترك.
    Les membres actuels du Bureau du SBSTA resteront en place jusqu'à ce que leurs successeurs aient été élus. UN وسيبقى الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاؤهم.
    Les membres du bureau exercent leurs fonctions jusqu'à ce qu'un nouveau président et d'autres membres soient élus, lors de la session suivante. UN ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون جدد في الدورة التالية.
    Après confirmation des nouveaux membres du Bureau par le Comité, le Bureau ainsi modifié devrait désigner un de ses membres qui remplirait la fonction de Président par intérim en attendant l'élection d'un Président par la Conférence des Parties à sa cinquième réunion. UN وعند موافقة اللجنة على أعضاء هيئة المكتب الجدد، سيتعين على المكتب الجديد ترشيح أحد أعضائه للعمل كنائب للرئيس إلى أن ينتخب مؤتمر الأطراف رئيساً في اجتماعه الخامس.
    À la première séance de chaque session ordinaire, le Président de la session ordinaire précédente ou, en son absence, un Vice-Président, remplit les fonctions de président jusqu'à l'élection du Président de la session. UN يتولى الرئاسة في الجلسة اﻷولى لكل دورة عادية رئيس الدورة العادية السابقة، أو أحد نوابه في حالة غيابه، إلى أن ينتخب في الاجتماع رئيسا للدورة.
    A la première séance de chaque session ordinaire, le Président de la session ordinaire précédente ou, en son absence, un Vice-Président, remplit les fonctions de président jusqu'à l'élection du Président de la session. UN يتولى الرئاسة في الجلسة اﻷولى لكل دورة عادية رئيس الدورة العادية السابقة، أو أحد نوابه في حالة غيابه، إلى أن ينتخب في الجلسة رئيس للدورة.
    A la première séance de chaque session ordinaire, le Président de la session ordinaire précédente ou, en son absence, un Vice-Président, remplit les fonctions de président jusqu'à l'élection du Président de la session. UN يتولى الرئاسة في الجلسة اﻷولى لكل دورة عادية رئيس الدورة العادية السابقة، أو أحد نوابه في حالة غيابه، إلى أن ينتخب في الاجتماع رئيس للدورة.
    La Conférence sera ouverte par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ou, en son absence, par la Secrétaire générale de la Conférence, qui présidera cette dernière jusqu'à l'élection du Président. UN وسيفتتح المؤتمر الأمين العام أو، في حالة غيابه، الأمينة العامة للمؤتمر الاستعراضي التي ستتولى الرئاسة إلى أن ينتخب المؤتمر الاستعراضي رئيسه.
    b) Le Président sortant demeure en fonction jusqu'à l'élection de son successeur; UN (ب) يواصل الرئيس المنتهية مدة رئاسته الاضطلاع بمهامه إلى أن ينتخب من يخلفه؛
    A la première séance de chaque réunion ordinaire, le Président de la réunion ordinaire précédente ou, en son absence, un vice-président, assume la présidence jusqu'à l'élection du Président de la réunion. UN يتولى الرئاسة في الجلسة الأولى لكل إجتماع عادي رئيس الإجتماع العادي السابق أو أحد نوابه في حالة غيابه، إلى أن ينتخب الإجتماع رئيساً له .
    19. Conformément au règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, le Président et les autres membres du Bureau de la Commission sont élus au début de la session et restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN ١٩ - وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينتخب رئيس مكتب اللجنة وأعضاؤه اﻵخرون في بداية الدورة ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب أعضاء مكتب جديد في الدورة التالية.
    b) Le Président et les Vice-Présidents sortants restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs; UN (ب) يواصل الرئيس ونائباه المنتهية مدة رئاستهم الاضطلاع بمهامهم إلى أن ينتخب من يخلفهم؛
    b) Le Président sortant demeure en fonction jusqu'à l'élection de son successeur ; UN (ب) يواصل الرئيس المنتهية مدة رئاسته الاضطلاع بمهامه إلى أن ينتخب من يخلفه؛
    b) Le Président et les Vice-Présidents sortants restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs ; UN (ب) يواصل الرئيس ونائباه المنتهية مدة رئاستهم الاضطلاع بمهامهم إلى أن ينتخب من يخلفهم؛
    Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ou en son absence, son représentant, en sa qualité de Secrétaire général de la réunion, remplira les fonctions de président jusqu'à l'élection d'un Président. UN 2 - سيترأس المؤتمر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثله، في حالة غيابه، بصفته أميناً عاماً للمؤتمر، إلى أن ينتخب المؤتمر رئيساً له.
    L'autre solution serait que le mandat du Président élu à la session précédente soit prorogé de façon à lui permettre de continuer à remplir ses fonctions et de présider la Conférence des Parties et la CMP jusqu'à l'élection et/ou la prise de fonctions d'un nouveau président à la clôture de la session. UN أما الخيار الآخر فيمكن تمديد ولاية الرئيس المنتخب في الدورة السابقة بما يمكّن الرئيس من مواصلة تولي منصبه ورئاسة مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى أن ينتخب رئيس جديد للمكتب و/أو يتسلم مهامه عند اختتام الدورة.
    53. Le Président a rappelé aux Parties que la CMP aurait à élire à la session en cours plusieurs membres et membres suppléants du Conseil du Fonds pour l'adaptation. UN 53- وذكّر الرئيس الأطراف بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف يحتاج إلى أن ينتخب خلال الدورة عدة أعضاء وأعضاء مناوبين في مجلس صندوق التكيف.
    Le Secrétaire général prononce l'ouverture de la première séance de la Conférence et préside jusqu'à ce que la Conférence ait élu son président. UN يفتتح اﻷمين العام الجلسة اﻷولى للمؤتمر ويرأسها إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه.
    Les membres du bureau exercent leurs fonctions jusqu'à ce qu'un nouveau président et d'autres membres soient élus, lors de la session suivante. UN ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون جدد في الدورة التالية.
    À sa septième réunion, le Comité avait élu Mme Hala Sultan Saif Al-Easa (Qatar) Présidente par intérim du Comité, en attendant l'élection d'un nouveau président par la Conférence des Parties, à la réunion en cours. UN 47 - واختارت اللجنة، في اجتماعها السابع، السيدة هالة سلطان سيف آل عيسى (قطر) للعمل في منصب رئيس اللجنة بالإنابة إلى أن ينتخب مؤتمر الأطراف الرئيس في الاجتماع الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد