ويكيبيديا

    "إلى إسلام أباد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Islamabad
        
    Le bureau du représentant de l'OMS a été transféré à titre temporaire de Kaboul à Islamabad, d'où il coiffe toujours les programmes exécutés en Afghanistan. UN ونقل مكتب ممثل منظمة الصحة العالمية بصورة مؤقتة من كابول إلى إسلام أباد حيث يواصل المكتب تنفيذ البرامج في أفغانستان.
    Néanmoins, nous avons transmis votre proposition à Islamabad pour instructions. UN ومع ذلك، أرسلنا اقتراحكم إلى إسلام أباد للحصول على تعليمات.
    C'est pourquoi l'Union européenne a dépêché à Islamabad une équipe complète du mécanisme de protection civile de l'Union européenne. UN ولذلك السبب، أوفد الاتحاد الأوروبي إلى إسلام أباد فريقا كاملا من آلية الاتحاد الأوروبي للحماية المدنية.
    Je me suis aussi entretenu avec le Ministre des affaires étrangères des Taliban, Wakil Ahmad Mutawakkil, qui est venu à Islamabad pour me rencontrer. UN كما أجريت محادثات مع وزير خارجية طالبان، وكيل أحمد متوكل، الذي قدم إلى إسلام أباد للقائي.
    Finalement, il a été décidé que la visite aurait lieu au début de 1996 et le Rapporteur spécial s’est rendu au Pakistan du 23 février au 3 mars 1996, notamment à Islamabad, Lahore et Karachi. UN وفي النهاية تم الاتفاق على القيام بالزيارة في أوائل عام ٦٩٩١، بما في ذلك زيارات إلى إسلام أباد ولاهور وكراتشي.
    Le Premier Ministre, M. Hashimoto, a dépêché à Islamabad son envoyé spécial avec une lettre et a appelé directement le Premier Ministre pakistanais, M. Sharif, afin de lui demander de faire preuve de retenue. UN وقد أوفد رئيس الوزراء هاشيموتو مبعوثه الخاص إلى إسلام أباد محملا إياه رسالة واتصل مباشرة برئيس الوزراء شريف ليطلب منه ضبط النفس.
    Pour ma part du moins, je n'ai pas connaissance de problèmes de sécurité au Pakistan qui auraient empêché le Rapporteur spécial de se rendre à Islamabad. UN وأنا شخصيا، على اﻷقل، لا علم لي بأية حالة أمنية في باكستان يمكن أن تكون قد منعت المقرر الخاص من القيام بزيارة إلى إسلام أباد.
    Les personnes blessées ont été transférées à Islamabad aujourd'hui à 6 h 10 à bord d'un avion militaire pakistanais de type C 130. UN ونقل الجرحى اليوم الساعة ١٠/٠٦ على متن طائرة عسكرية باكستانية من طراز C 130 إلى إسلام أباد.
    Le 4 décembre, il avait été remis aux FIA et transféré à Islamabad pour y être à nouveau interrogé. UN وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر تم تسليمه إلى وكالة الاستخبارات الاتحادية ونقله إلى إسلام أباد للمزيد من التحقيق.
    J'espère rentrer à Islamabad en disant aux Pakistanais qu'ils ne sont pas seuls dans cette épreuve et que la communauté internationale se tient prête à les soutenir. UN وأود لو أعود إلى إسلام أباد برسالة واضحة لشعب باكستان مفادها أنه ليس وحده في هذا الوقت العصيب، وأن المجتمع الدولي مستعد لتقديم الدعم والمساعدة له.
    Dans le courant de cette semaine, une cargaison de tentes en provenance des réserves de l'Irish Aid est arrivée à Islamabad pour être distribuée par le biais de l'Organisation internationale pour les migrations. UN وفي وقت سابق هذا الأسبوع، وصلت شحنة من الخيام من مخازن المعونة الأيرلندية إلى إسلام أباد لتوزيعها من خلال المنظمة الدولية للهجرة.
    Deux avions IL-76 ont acheminé à Islamabad 73 tonnes d'aide humanitaire, notamment des tentes, des couvertures, de la nourriture, des générateurs et d'autres biens essentiels. UN وسُيرت رحلتان جويتان بطائرة من طراز إليوشن 76 إلى إسلام أباد إذ حملتا 73 طنا من البضائع الإنسانية، بما فيها الخيام والبطانيات والمواد الغذائية والمولدات الكهربائية وغيرها من السلع الضرورية.
    :: Du 12 au 15 novembre 2012, une délégation du Haut Conseil pour la paix s'est rendue à Islamabad. UN :: في الفترة من 12 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرى وفد من المجلس الأعلى للسلام زيارة إلى إسلام أباد.
    Il a été décidé que le Ministre afghan du commerce et de l'industrie se rendrait à Islamabad pour assurer le suivi des problèmes qui entravent le transport de marchandises entre les deux pays. UN وتقرر أن يسافر وزير التجارة والصناعات في أفغانستان إلى إسلام أباد لمتابعة التحديات في مجال العبور بين أفغانستان وباكستان.
    En plus de ça, il s'est rendu en Égypte, il a souvent voyant jusqu'à Islamabad depuis Le Caire, ce dernier mois. Open Subtitles بالإضافة لسفر القائدة إلى "مصر" كانت هناك عدة رحلات إلى "إسلام أباد" من "القاهرة" الشهر الماضي.
    - Même à Islamabad je mange là. Open Subtitles -يمكنك أن تنقلها إلى "إسلام أباد"، ما أزال سأتناول الطعام هناك.
    Les spécialistes des affaires civiles qui étaient en poste à Herat, Jalalabad, Kandahar et Mazar-e-Sharif ont été transférés à Islamabad, d'où ils effectuent régulièrement des visites à Peshawar et à Quetta, où se trouvent de fortes concentrations d'Afghans, et dans les zones du nord-est tenues par le Front uni. UN أما موظفو الشؤون المدنية في هرات وجلال أباد وقندهار ومزار الشريف فقد تم نقلهم إلى إسلام أباد وهم يقومون بزيارات منتظمة إلى بيشاور وقيتا حيث توجد تجمعات كبيرة من الأفغان وإلى المناطق الواقعة تحت سيطرة الجبهة المتحدة في الشمال الشرقي.
    13. Le 18 juillet 1995, le chef de la Mission spéciale des Nations Unies, l'Ambassadeur Mestiri, est arrivé à Islamabad pour reprendre ses efforts en vue d'un règlement pacifique en Afghanistan. UN ٣١- وفي ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، وصل السفير محمود المستيري، رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى إسلام أباد لاستئناف جهوده من أجل إيجاد تسوية سلمية في أفغانستان.
    Dans la soirée du 26 décembre 2007, Mme Bhutto est arrivée à Islamabad par la route, en provenance de Peshawar, dans la province de la Frontière du Nord-Ouest, et s'est rendue à la résidence de sa famille, Zardari House. UN 85 - في مساء 26 كانون الأول/ديسمبر 2007، وصلت السيدة بوتو إلى إسلام أباد برا قادمة من بيشاور في الإقليم الحدودي الشمالي الغربي وتوجهت إلى مسكن أسرتها، دار آل زرداري.
    La MANUA a continué de fournir des analyses, des conseils et un appui technique au Haut Conseil pour la paix, notamment en aidant à assurer le transport aérien de la délégation qui s'est rendue à Islamabad. UN 10 - وواصلت البعثة تقديم الدعم التحليلي والاستشاري والتقني إلى المجلس الأعلى للسلام، بما في ذلك تيسير النقل الجوي للزيارة التي تمت إلى إسلام أباد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد