La Finlande adhérera à la Convention d'Ottawa en 2012 et détruira ses stocks de mines d'ici à la fin de 2016. | UN | وسوف تنضم فنلندا إلى اتفاقية أوتاوا في عام 2012، وتدمّر مخزوناتها من الألغام الأرضية بحلول نهاية عام 2016. |
Nous en appelons à tous les États qui ne l'ont pas encore fait pour qu'ils adhèrent à la Convention d'Ottawa. | UN | وندعو كل الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية أوتاوا بعد إلى أن تفعل ذلك. |
Nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention d'Ottawa. | UN | وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا أن تقوم بذلك. |
Nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention d'Ottawa. | UN | وندعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا. |
Par compassion pour les victimes innocentes des mines antipersonnel dans le pays et dans la région, la Thaïlande a décidé de devenir partie à la Convention d'Ottawa et de s'associer au processus d'Ottawa. | UN | وإشفاقاً على ضحايا الألغام الأرضية الأبرياء في بلدنا ومنطقتنا، قررت تايلند الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا وعملية أوتاوا. |
Dans ce contexte, l'Australie est encouragée par la récente initiative prise par le nouveau Gouvernement afghan d'adhérer à la Convention d'Ottawa. | UN | ومما يشجع استراليا في هذا السياق الالتزام الذي تعهدت به مؤخرا حكومة أفغانستان الجديدة بالانضمام إلى اتفاقية أوتاوا. |
La Chine respecte le choix souverain fait par les pays qui ont adhéré à la Convention d'Ottawa. | UN | وأشار إلى أن الصين تحترم الخيار الحر الذي اعتمدته البلدان بانضمامها إلى اتفاقية أوتاوا. |
Après avoir mûrement réfléchi, la Turquie a maintenant décidé d'adhérer à la Convention d'Ottawa. | UN | وبعد دراسة متأنية، قررت تركيا أن تنضم الآن إلى اتفاقية أوتاوا. |
C'est précisément cette expérience qui nous a conduit à adopter une approche très prudente et responsable en matière d'adhésion à la Convention d'Ottawa. | UN | لقد كانت تلك التجربة بالذات هي التي جعلتنا نتخذ نهجا مسؤولا وحذرا تجاه الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا. |
En 2003, le Bélarus a déposé son instrument d'adhésion à la Convention d'Ottawa. | UN | وفي سنة 2003 أودعت بيلاروس صك انضمامها إلى اتفاقية أوتاوا. |
Du fait de ses besoins en matière de légitime défense, la Chine n'est pas actuellement en mesure d'accéder à la Convention d'Ottawa. | UN | وبسبب احتياجات الصين في الدفاع عن النفس، فإنها لا تستطيع حاليا الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا. |
De nombreux pays non parties à la Convention d'Ottawa ont déclaré qu'ils appuyaient ses buts humanitaires, et certains d'entre eux ont manifesté l'intention d'y adhérer prochainement. | UN | وأشار إلى أن العديد من البلدان التي لم تنضم إلى اتفاقية أوتاوا أعلنت عن دعمها لأهدافها الإنسانية، وأعلنت في عدد من الحالات عن نيتها الانضمام إلى الاتفاقية في المستقبل. |
Sri Lanka prendra une décision concernant l'adhésion à la Convention d'Ottawa à la lumière de l'évolution de la situation de la sécurité dans le pays et des considérations connexes. | UN | وقرار سري لانكا بشأن انضمامها إلى اتفاقية أوتاوا يتوقف على حالة أمننا الوطني واعتباراته. |
Il est le seul pays de sa région à avoir adhéré à la Convention d'Ottawa dont les dispositions sont plus strictes que celles du Protocole V. | UN | وهو البلد الوحيد في المنطقة الذي انضم إلى اتفاقية أوتاوا التي تعتبر أحكامها أكثر صرامة من البروتوكول الخامس. |
Nous appelons tous les États qui n'ont pas encore adhéré à la Convention d'Ottawa à le faire. | UN | ونناشد جميع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية أوتاوا أن تفعل ذلك. |
Je voudrais appeler les États membres qui n'ont pas encore adhéré à la Convention d'Ottawa de le faire pour atteindre les objectifs de cet important instrument de désarmement. | UN | وأود أن أناشد الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا أن تفعل ذلك بغية تحقيق أهداف هذا الصك الهام من صكوك نزع السلاح. |
Mon gouvernement n'est pas encore en mesure d'accéder à la Convention d'Ottawa, pour les raisons que nous avons expliquées dans notre déclaration à la Première Commission à la cinquante-deuxième session. | UN | لا تستطيع حكومتي بعد أن تنضم إلى اتفاقية أوتاوا لأسباب شرحناها في بياننا خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الأولى. |
J'ai le plaisir d'informer la Conférence du désarmement d'une décision prise récemment par la Turquie et la Grèce d'adhérer à la Convention d'Ottawa. | UN | يسرني أن أحيط مؤتمر نزع السلاح علماً بخطوات اتخذتها بصورة مشتركة مؤخراً تركيا واليونان فيما يتعلق بالانضمام إلى اتفاقية أوتاوا. |
Nous avons été parmi les premiers à adhérer à la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | وقد كنا من بين الدول اﻷولى التي انضمت إلى اتفاقية أوتاوا بشــأن حظــر استخـدام وتخزين وإنتــاج ونـقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتـدمير تلك اﻷلغام. |
Bien qu'au stade actuel nous ne puissions pas adhérer à la Convention d'Ottawa en raison de nos préoccupations en matière de sécurité, nous soutenons l'idée de désigner à nouveau un coordonnateur spécial pour discuter de la question de l'interdiction de tous les transferts de mines terrestres antipersonnel. | UN | ومع أنه لم يتسن لنا الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا نظراً لما لدينا من هواجس أمنية في هذه المرحلة، فإننا نؤيد إعادة تعيين المنسق الخاص لبحث مسألة حظر عمليات نقل الألغام البرية المضادة للأفراد. |
29. Tandis que continueront les efforts d'universalisation et de mise en œuvre de la Convention d'Ottawa, il importera de poursuivre les travaux dans d'autres instances en vue de parvenir à l'objectif ultime, qui est l'élimination des mines. | UN | 29- ومع مواصلة الجهود لتحقيق انضمام جميع الدول إلى اتفاقية أوتاوا ووضعها موضع التنفيذ، لا بد من متابعة العمل في محافل أخرى بغية بلوغ الهدف النهائي المتمثل في إزالة الألغام. |