ويكيبيديا

    "إلى اتفاقية منع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Convention pour la prévention
        
    • au Traité sur la
        
    • à la Convention sur la prévention
        
    • Convention pour la prévention et la
        
    Il a dit espérer qu'elle adhérerait à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وأعربت عن أملها في أن تنضم دومينيكا إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Elle a félicité Saint-Marin pour son adhésion à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وهنّأت سان مارينو على الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    C'est pourquoi j'ai invité tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948. UN لذلك، دعوت الدول، التي لم تقم بذلك بعد، إلى الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948.
    Nul n'ignore qu'Israël n'a pas adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et a constamment refusé de soumettre ses installations nucléaires au contrôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN إن الجميع يعرف أن إسرائيل لم تنضم إلى اتفاقية منع الانتشار النووي ورفضت باستمرار وضع منشآتها النووية تحت رقابة الوكالة الدولية.
    Nous avons également commencé le processus d'adhésion à la Convention sur la prévention et la répression du terrorisme, de l'Union africaine. UN لقد بدأنا أيضا عملية الانضمام إلى اتفاقية منع ومكافحة الإرهاب الخاصة بالاتحاد الأفريقي.
    La Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948 (décret-loi no 1 de 1995); UN المرسوم بقانون رقم 1 لسنة 1995 بالموافقة على الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948.
    Quatre États ont adhéré à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948 et quatre sont devenus parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وانضمت أربع دول إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948، وأصبحت أربع دول أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    L'Algérie a recommandé à l'État examiné d'adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide et à la Convention relative au statut des réfugiés et de poursuivre les réformes qu'il avait lancées afin de promouvoir la démocratie et les libertés fondamentales. UN وأوصت الجزائر الرأس الأخضر بالانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، ومواصلة الإصلاحات الرامية إلى تعزيز الديمقراطية والحريات الأساسية للمواطنين.
    7. Adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide et à la Convention relative au statut des réfugiés (Algérie); UN 7- الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (الجزائر)؛
    4. Adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Brésil); UN 4- أن تنضمّ إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البرازيل)؛
    Pour ce qui est de la possibilité d'adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, il convient de noter que, conformément à la Déclaration sur les droits des citoyens, la République de Saint-Marin incorpore généralement pleinement dans son ordre constitutionnel les règles de droit international reconnues. UN وفيما يتعلق بإمكانية الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، ينبغي الإشارة إلى أنه وفقاً لإعلان حقوق المواطنين، فإن جمهورية سان مارينو تقر بصورة عامة بقواعد القانون الدولي كجزء لا يتجزأ من نظامها الدستوري.
    122.4 Envisager d'adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Arménie). UN 122-4- النظر في الانضمام إلى اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (أرمينيا).
    122.4 Envisager d'adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Arménie); UN 122-4 النظر في الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (أرمينيا)؛
    99.1 Étudier la possibilité d'adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Arménie); UN 99-1- النظر في الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (أرمينيا)؛
    134.4 Adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Arménie); UN 134-4 الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (أرمينيا)؛
    124.32 Adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Arménie); UN 124-32 الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (أرمينيا)؛
    120.13 Adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Arménie); UN 120-13 والانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (أرمينيا)؛
    135.1 Adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Arménie); UN 135-1 الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (أرمينيا)؛
    Le Bélarus est le premier pays à avoir volontairement renoncé aux armes nucléaires qu'il détenait sur son territoire et il a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN وبيلاروس أول بلد في العالم يقدم بطوع إرادته على التخلي عن ملكيته للأسلحة النووية التي في حوزته. وقد انضمت بيلاروس إلى اتفاقية منع انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة حائزة على السلاح النووي.
    Entre-temps, Israël qui est, comme chacun sait, le seul État de la région qui possède l'arme nucléaire ainsi que d'autres armes de destruction massive, a refusé d'adhérer au Traité sur la non-prolifération. UN هذا في حين أن اسرائيل، التي يعرف الجميع بأنها الدولة الوحيدة التي تملك السلاح النووي في المنطقة إضافة لامتلاكها أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، رفضت الانضمام إلى اتفاقية منع انتشار اﻷسلحة النووية، كما رفضت السماح بتفتيش منشآتها النووية طيلة العقود الماضية وحتى اﻵن.
    b) Ont appelé les États parties à ouvrir des négociations conduisant à la conclusion d'une convention sur les armes nucléaires et à inviter les États qui n'ont pas adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à participer auxdites négociations; UN (ب) طلبت إلى الدول الأطراف أن تبدأ مفاوضات متعددة الأطراف تؤدي إلى إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية وتدعو الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية منع انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إلى هذه المفاوضات؛
    Il s'est déclaré préoccupé par le fait que le Tchad n'avait pas encore adhéré à la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide. UN وأعربت البرازيل عن قلقها من عدم انضمام تشاد بعد إلى اتفاقية منع ومعاقبة جريمة الإبادة الجماعية.
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (loi No 1 de 1995); UN الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بموجب القانون رقم 1 لسنة 1995؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد