ويكيبيديا

    "إلى اتفاق بشأن جميع المسائل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à un accord sur toutes les questions
        
    • à un accord sur tous les points
        
    Nous n'espérons pas parvenir immédiatement à un accord sur toutes les questions. UN فنحن لا نتوقع أن نتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل فورا.
    73. La délégation pakistanaise sait combien il est difficile de parvenir à un accord sur toutes les questions transversales. UN 73 - وأعرب عن تقدير الوفد الباكستاني لصعوبة التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الشاملة.
    Ce comité aura pour rôle de parvenir à un accord sur toutes les questions encore non résolues dans le document final. UN وسيكون دور اللجنة هو الوصول إلى اتفاق بشأن جميع المسائل المعلقة في الوثيقة النهائية.
    Il prie instamment toutes les parties de reprendre rapidement les négociations sur l'Abyei et de parvenir sans plus tarder à un accord sur toutes les questions en suspens. UN ويحث مجلس الأمن الأطراف على استئناف المفاوضات بشأن أبيي على وجه السرعة والتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل المعلقة دون مزيد من التأخير.
    C'est pourquoi nous sommes profondément convaincus que les États Membres doivent continuer de réfléchir sérieusement à la question afin de parvenir à un accord sur tous les points non résolus. UN ومن ثم، نعتقد اعتقادا راسخا أن الدول اﻷعضاء يجب أن تثابر علـــــى تفكيرها الجدي في الموضوع بغية التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل التي لم تحل.
    Il prie instamment toutes les parties de reprendre rapidement les négociations sur l'Abyei et de parvenir sans plus tarder à un accord sur toutes les questions en suspens. UN ويحث المجلس الأطراف على استئناف المفاوضات بشأن أبيي على وجه السرعة والتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل التي لم تحسم بعد دون مزيد من التأخير.
    Le Secrétaire général a appelé les deux camps à éviter les provocations et à élaborer avec le Quatuor des propositions concrètes sur ces deux aspects, en faisant preuve d'une volonté partagée de reprendre des négociations directes afin de parvenir à un accord sur toutes les questions liées au statut final. UN وأهاب الأمين العام بكلا الطرفين الامتناع عن الأعمال الاستفزازية والعمل مع المجموعة الرباعية من أجل التوصل إلى اقتراحات جدية بشأن الحدود والأمن في سياق التزام مشترك باستئناف مفاوضات مباشرة تؤدي إلى اتفاق بشأن جميع المسائل المتعلقة بالوضع النهائي.
    Pour assurer de meilleures conditions de vie à Gaza et traduire l'action unilatérale d'Israël en une mesure positive et constructive, il est essentiel de parvenir à un accord sur toutes les questions en suspens, y compris la nécessité d'assurer la liberté de mouvement et un lien permanent entre la Cisjordanie et Gaza. UN وأكد أن التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل المعلقة، ومنها ضرورة كفالة حرية الحركة ووجود صلة دائمة بين الضفة الغربية وغزة، أمران أساسيان من أجل ضمان تحسن الأحوال المعيشية في غزة وتحويل الإجراء المنفرد الذي اتخذته إسرائيل إلى تطور إيجابي وبناء.
    Le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine poursuit ses efforts visant à aider les deux parties à parvenir à un accord sur toutes les questions en suspens, dans le cadre des négociations qui ont débuté à Addis-Abeba le 12 février 2012. UN ويواصل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ التابع للاتحاد الأفريقي الجهود التي يبذلها لمساعدة الطرفين، في سياق المفاوضات التي بدأت في أديس أبابا في 12 شباط/فبراير 2012، في التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل المعلقة.
    Nous avons hâte d'œuvrer avec toutes les parties concernées, en particulier à la réunion des États parties au TNP, en mai 2009, afin de pouvoir parvenir à un accord sur toutes les questions préoccupantes, notamment le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع جميع الأطراف المعنية، وخاصة في اجتماع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في أيار/مايو 2009، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام نحو تحقيق نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    M. Al-Shahari (Yémen), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, constate que la Commission est parvenue à un accord sur toutes les questions à l'examen grâce à l'esprit de coopération dont ses membres ont fait preuve au cours de cette première partie de la reprise de la session. UN 13 - السيد الشهاري (اليمن): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن اللجنة تمكنت من التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل وذلك بفضل روح التعاون التي سادت الجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    Cependant, grâce à la persévérance de mon Envoyé personnel et de son équipe, au cours d'une série de pourparlers qui s'est tenue à Houston, (Texas, États-Unis) du 14 au 16 septembre 1997, les parties sont parvenues à un accord sur toutes les questions où il y avait des divergences dans leurs positions. UN ومع ذلك تم، من خلال الجهد الدؤوب لمبعوثي الشخصي وفريقه، التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل التي كانت توجد مشاكل في موقفي الطرفين. وذلك أثناء جولة المحادثات التي جرت في هيوستون بولاية تكساس (الولايات المتحدة)، في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 1997.
    Le Conseil demande instamment au Soudan et au Soudan du Sud de poursuivre les négociations dans le cadre facilité par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, afin de parvenir le plus rapidement possible à un accord sur toutes les questions en suspens, et engage le Groupe, l'ONU et les autres grands acteurs internationaux concernés à poursuivre leurs efforts et à les unir à l'appui de ces négociations. UN " ويحث المجلس بقوة السودان وجنوب السودان على مواصلة العمل في سياق عملية التفاوض التي يتولى تيسيرها فريق التنفيذ الرفيع المستوى من أجل التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق بشأن جميع المسائل التي لم يُبت فيها بعد، ويشجع على مواصلة الشراكة بين فريق التنفيذ والأمم المتحدة وسائر الأطراف المعنية الدولية الرئيسية لتوحيد الجهود دعما لتلك المفاوضات.
    < < Le Conseil demande instamment au Soudan et au Soudan du Sud de poursuivre les négociations dans le cadre facilité par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, afin de parvenir le plus rapidement possible à un accord sur toutes les questions en suspens, et engage le Groupe, l'Organisation et les autres grands acteurs internationaux concernés à poursuivre leurs efforts et à les unir à l'appui de ces négociations. UN " ويحث المجلس بشدة السودان وجنوب السودان على مواصلة العمل في سياق عملية التفاوض التي يتولى تيسيرها فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي من أجل التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق بشأن جميع المسائل التي لم تحسم بعد، ويشجع على مواصلة الشراكة بين الفريق والأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية الدولية الرئيسية لتوحيد الجهود دعما لتلك المفاوضات.
    Les Parties sont invitées à poursuivre les négociations sur le texte récapitulatif en vue de parvenir à un accord sur tous les points en suspens. UN ويرجى من اﻷطراف أن تواصل المفاوضات بشأن النص التفاوضي الموحد بغية التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد