Nous invitons donc l'Assemblée générale à adopter le projet de résolution qui lui sera soumis à ce propos. | UN | لذلك ندعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار الذي سيقدم بشأن هذا الموضوع. |
Mon pays invite donc tous les membres de l'Assemblée générale à adopter le projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | وعلى ذلك، يدعو بلدي جميع أعضاء الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعروض علينا. |
La représentante de la Mongolie demande que le projet de résolution soit adopté par consensus, comme les années précédentes. | UN | ودعت إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، كما حدث في السنوات السابقة. |
Nous attendons avec intérêt que le projet de résolution soit encore une fois adopté par consensus. | UN | ونحن نتطلع إلى اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء مرة أخرى. |
Nous lançons un appel énergique en faveur de l'adoption du projet de résolution dont nous sommes saisis et de son application rapide. | UN | وندعو بقوة إلى اعتماد مشروع القرار المعروض علينا وتنفيذه على وجه السرعة. |
J'ai à présent l'honneur d'inviter l'Assemblée générale à adopter ce projet de résolution par consensus. | UN | ويشرفني الآن أن أدعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | ونتطلع إلى اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
Compte tenu de ces révisions, le représentant de l'Afrique du Sud demande à la Commission d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وفي ضوء تلك التنقيحات، دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
La délégation azerbaïdjanaise invite les membres de la Commission à adopter le projet de résolution par consensus comme ils l'ont fait les années précédentes. | UN | ويدعو الوفد الأذربيجاني أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما فعلوا في السنوات السابقة. |
Le Président invite la Commission à adopter le projet de résolution. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار. |
Nous invitons donc tous les États membres à adopter le projet de résolution par consensus. | UN | ولذلك ندعو جميع الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Il serait préjudiciable de rouvrir le processus et l'orateur invite tous les États Membres à adopter le projet de résolution. | UN | وتقويض العملية من شأنه أن يكون مضرا. وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع القرار. |
C'est parce que nos préoccupations rencontrent les objectifs des Nations Unies contenus dans sa charte que nous invitons l'Assemblée générale à adopter le projet de résolution qui lui a été présenté par la présidence en exercice de la Communauté, la République de Guinée équatoriale. | UN | ولأن شواغلنا تتفق مع أهداف المنظمة التي يتضمنها ميثاقها فإننا اليوم ندعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعروض عليها من جانب الرئيس الحالي للجماعة، جمهورية غينيا الاستوائية، للنظر فيه. |
C'est la raison pour laquelle la délégation monégasque invite notre Assemblée à adopter le projet de résolution qui est soumis aujourd'hui à son attention et dont la Principauté de Monaco est coauteur. | UN | لهذا يدعو وفد موناكو الجمعية إلى اعتماد مشروع القرار A/50/L.6 وإمارة موناكو أحد مقدميه. |
Le Brésil espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | والبرازيل تتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous espérons vivement que le projet de résolution sera adopté par consensus par l'Assemblée générale. | UN | إننا نتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء في الجمعية العامة. |
Nous espérons que le projet de résolution sera cette année encore adopté sans être mis aux voix. | UN | ونتطلع مرة أخرى إلى اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
5. Compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.2/48/L.67, le projet de résolution A/C.2/48/L.3 a été retiré par ses auteurs. | UN | ٥ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/48/L.67، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/48/L.3 بسحبه. |
15. Compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.2/48/L.87, le projet de résolution A/C.2/48/L.74 a été retiré par ses auteurs. | UN | ٥١ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/48/L.87، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/48/L.74 بسحبه. |
6. Compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.2/48/L.55, le projet de résolution A/C.2/48/L.13 a été retiré par ses auteurs. | UN | ٦ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/48/L.55، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/48/L.13 بسحبه. |
Les coauteurs invitent l'Assemblée à adopter ce projet de résolution à l'unanimité et à réaffirmer ainsi son engagement de coopérer avec le peuple guatémaltèque et de l'appuyer dans le processus de paix. | UN | ويدعو المقدمون الجمعية إلى اعتماد مشروع القرار هذا باﻹجماع وبهذا تعيد تأكيد التزامها بالعمل مع شعب غواتيمالا ودعمه في عملية السلام. |
Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | إننا نتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Il demande à la Commission d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | ودعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |