ويكيبيديا

    "إلى الأسس الموضوعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au fond
        
    • le fond
        
    • fondement
        
    • le bien-fondé de
        
    Examen des communications quant au fond UN النظر في البلاغات بالاستناد إلى الأسس الموضوعية
    Examen des communications quant au fond UN النظر في البلاغات بالاستناد إلى الأسس الموضوعية
    Toutefois, le Comité estime que les griefs des auteurs soulèvent des questions qui doivent être examinées quant au fond. UN ومع ذلك تخلص اللجنة إلى أن ادعاءات أصحاب البلاغ تثير مسائل تستحق النظر بالاستناد إلى الأسس الموضوعية.
    Le Comité procède donc à l'examen de la communication sur le fond. UN ولذلك، تنتقل اللجنة إلى النظر في البلاغ بالاستناد إلى الأسس الموضوعية.
    Le Comité procède donc à l'examen de la communication sur le fond. UN ولذلك، تنتقل اللجنة إلى النظر في البلاغ بالاستناد إلى الأسس الموضوعية.
    Le Comité constate qu'aucun tribunal n'avait le pouvoir discrétionnaire de réexaminer leur détention au fond en vue d'en justifier la poursuite. UN وتلاحظ أنه لم يكن هناك سلطة تقديرية للمحكمة لإعادة النظر في احتجازهم استناداً إلى الأسس الموضوعية لاستمرار تبريره.
    Le Comité estime toutefois que les arguments qui lui sont présentés soulèvent des questions qui doivent être traitées quant au fond. UN بيد أن اللجنة ترى أن الحجج المعروضة أمامها تثير مسائل موضوعية ينبغي التعامل معها استناداً إلى الأسس الموضوعية.
    Le Comité estime toutefois que les arguments qui lui sont présentés soulèvent des questions qui doivent être traitées quant au fond. UN بيد أن اللجنة ترى أن الحجج المعروضة أمامها تثير مسائل موضوعية ينبغي التعامل معها استناداً إلى الأسس الموضوعية.
    D. Procédure d'examen des communications quant au fond UN دال - إجراءات النظر في البلاغات بالاستناد إلى الأسس الموضوعية
    D. Procédure d'examen des communications quant au fond UN دال - إجراءات النظر في البلاغات بالاستناد إلى الأسس الموضوعية
    Le Comité considère toutefois que les arguments présentés par le requérant soulèvent des questions importantes, qui devraient être examinées au fond. UN بيد أن اللجنة ترى أن الحجج التي عرضها عليها صاحب الشكوى تثير مسائل موضوعية ينبغي معالجتها بالاستناد إلى الأسس الموضوعية.
    93-95. Examen des communications quant au fond 53 UN 93-95 النظر في البلاغات بالاستناد إلى الأسس الموضوعية 51
    C. Examen des communications quant au fond UN جيم- النظر في البلاغات بالاستناد إلى الأسس الموضوعية
    D. Procédure d'examen des communications quant au fond UN دال - إجراءات النظر في البلاغات بالاستناد إلى الأسس الموضوعية
    D. Procédure d'examen des communications quant au fond UN دال - إجراءات النظر في البلاغات بالاستناد إلى الأسس الموضوعية
    En tout état de cause, les conclusions qui se dégageront de l'examen au fond seront une indication beaucoup plus importante pour l'avenir. UN وفي كل الأحوال، فإن النتيجة التي يتم التوصل إليها بالاستناد إلى الأسس الموضوعية للقضية من شأنها أن تشكل دليلاً أهم يُسترشد به في المستقبل.
    Il a également réitéré son souhait d'être entendu sur le fond de l'affaire. UN كما أعربت مجددا عن أملها في أن يُستمع إلى آرائها استناداً إلى الأسس الموضوعية للقضية.
    Le Comité est cependant d'avis que les griefs dont il est saisi soulèvent des questions de fond qui doivent être examinées sur le fond et pas seulement au regard de la recevabilité. UN وترى اللجنة أن الحجج المعروضة أمامها تثير مسائل موضوعية ينبغي معالجتها استناداً إلى الأسس الموضوعية وليس إلى اعتبارات المقبولية وحدها.
    Le Comité est cependant d'avis que les griefs dont il est saisi soulèvent des questions de fond qui doivent être examinées sur le fond et pas seulement au regard de la recevabilité. UN وترى اللجنة أن الحجج المعروضة أمامها تثير مسائل موضوعية ينبغي معالجتها استناداً إلى الأسس الموضوعية وليس إلى اعتبارات المقبولية وحدها.
    Le Comité est d'avis que les griefs dont il est saisi soulèvent des questions de fond qui devraient être traitées sur le fond et ne relèvent pas seulement de considérations sur la recevabilité. UN ومن رأي اللجنة أن الحجج المعروضة أمامها تثير مسائل موضوعية ينبغي التعامل معها استناداً إلى الأسس الموضوعية وليس استناداً إلى اعتبارات المقبولية وحدها.
    À titre subsidiaire, il les considère comme dépourvus de fondement. UN وفي أفضل الأحوال، ترى أنها تفتقر إلى الأسس الموضوعية.
    L'observateur du Chili a déclaré que, pour déterminer si une organisation peut bénéficier du statut consultatif, seuls devaient être pris en considération le bien-fondé de la demande et la contribution que l'organisation en question peut apporter aux travaux du Conseil. UN وقال المراقب عن شيلي إن معايير التقييم للحصول على المركز الاستشاري ينبغي أن تستند فقط إلى الأسس الموضوعية للطلب والمساهمة التي يمكن أن تقدمها المنظمة لعمل المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد