ويكيبيديا

    "إلى الأفراد العسكريين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au personnel militaire
        
    • aux soldats
        
    • aux militaires
        
    • en pourcentage des personnels militaires
        
    • le personnel militaire
        
    • du personnel militaire
        
    • et personnel militaire
        
    • et personnels militaires
        
    • à l'intention des militaires
        
    Ces résultats supérieurs à ceux prévus s'expliquent par l'augmentation des services de transport fournis au personnel militaire et au personnel de police. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في خدمات النقل المقدمة إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Appui au personnel militaire des missions UN تقديم الدعم إلى الأفراد العسكريين في الميدان
    Les titulaires de ces postes garantiraient un appui renforcé non seulement au personnel militaire et au personnel des unités de police constituées déployé dans ces deux régions, mais aussi aux bureaux organiques qui leur fournissent un appui économique et de gouvernance. UN وسيكفل شاغلا هاتين الوظيفتين تعزيز الدعم المقدم للمكاتب الفنية التي تقدم الدعم في مجالي الاقتصاد والحوكمة للمناطق، بالإضافة إلى تقديم الدعم إلى الأفراد العسكريين وأفراد وحدات الشرطة المشكلة المنتشرة في المنطقتين المذكورتين.
    :: 3 sessions de formation à l'intention de 75 formateurs au maintien de la paix des États Membres, 6 visites de validation des programmes de formation, 2 activités itinérantes d'appui à la formation, et mise au point de formations complémentaires à la formation préalable au déploiement proposée par les États Membres aux soldats et policiers déployés dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN :: تنظيم ثلاث دورات تدريب لفائدة 75 مدربا في مجال حفظ السلام من الدول الأعضاء، وإجراء 6 زيارات لإقرار برامج التدريب، والقيام بنشاطين في مجال دعم التدريب المتنقل وتطوير التدريب دعما للتدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للمشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Des services de sécurité seront fournis 24 heures sur 24 et 7 jours par semaine. aux militaires, au personnel de la police et au personnel civil ainsi qu'à tous les fonctionnaires de l'ONU en visite dans la zone de la Mission. UN 45 - وستقدم الخدمات الأمنية إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين على خط الحدود على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع وإلى كل مسؤولي الأمم المتحدة الذين يزورون منطقة البعثة.
    Personnels civils en pourcentage des personnels militaires UN النسبة المئوية الأفراد المدنيون إلى الأفراد العسكريين
    En outre, la Section participe aux travaux des comités locaux de promotion et procède à des consultations à propos de l'examen des dossiers aux fins de promotion; conseille le personnel militaire sur les procédures à suivre pour les questions concernant le personnel civil placé sous sa supervision générale et élabore, vérifie et examine les définitions d'emploi. UN وعلاوة على ذلك، يشارك القسم في عمل فرق الترقيات المحلية، وينظم مشاورات فيما يتعلق باستعراض الترقيات؛ ويقدم المشورة إلى الأفراد العسكريين بشأن الإجراءات الواجب اتباعها في الشؤون المتعلقة بالموظفين المدنيين الخاضعين لإشرافهم العام، ويضع توصيفات للوظائف ويتولى رصدها واستعراضها.
    Nombre de sessions d'information organisées à l'intention du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan national, ainsi que du personnel militaire UN دورات إعلامية للموظفين الدوليين و الوطنيين إضافة إلى الأفراد العسكريين
    Le ratio entre personnel civil d'appui et personnel militaire a diminué, passant de 57 % en 2000 à 21 % durant l'exercice 2007/08. UN وقد انخفضت النسبة المئوية لموظفي الدعم المدنيين إلى الأفراد العسكريين في بعثات حفظ السلام من 57 في المائة عام 2000 إلى 21 في المائة في 2007/2008.
    Le ratio entre personnels d'appui civils et personnels militaires est tombé de 57 % en 2000 à 21 % pendant l'exercice en cours tandis que le ratio entre les effectifs inscrits au budget du compte d'appui et le total des effectifs des missions de maintien de la paix est demeuré relativement stable à environ 1 %. UN وقد انخفضت نسبة موظفي الدعم المدنيين إلى الأفراد العسكريين في بعثات حفظ السلام من 57 في المائة في عام 2000 إلى 21 في المائة في السنة الحالية بينما ظلت نسبة موظفي حساب الدعم إلى مجموع موظفي بعثات حفظ السلام ثابتة نسبيا عند 1 في المائة تقريبا.
    Des séances d'information consacrées aux pratiques respectueuses de l'environnement continueront d'être organisées à l'intention des militaires, du personnel de police et du personnel civil de la MINUSTAH qui arrivent dans la zone de la Mission. UN 19 - وسوف يستمر تقديم إحاطات بشأن الممارسات البيئية السليمة إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في البعثة لدى وصولهم إلى منطقة البعثة.
    La part du personnel d'appui par rapport au personnel militaire devrait donc progressivement être réduite et la classe des différents membres du personnel civil ajustée en fonction des responsabilités qu'ils assument, en particulier lorsque les effectifs des missions sont réduits, comme ce fut le cas pour l'UNFICYP en 2005. UN وينبغي، من ثم، أن تنخفض نسبة موظفي الدعم إلى الأفراد العسكريين تدريجيا بمرور الوقت، وينبغي أيضا أن تعدل مستويات رتب الموظفين المدنيين بما يتناسب مع مستويات المسؤولية الفعلية، وخاصة عندما يخفض حجم البعثة كما حدث بالنسبة لقوة الأمم المتحدة في قبرص في عام 2005.
    La Force fournit un appui administratif, logistique et technique au personnel des services opérationnels, aux contingents et aux forces de police des Nations Unies servant dans les zones où sont établis son quartier général et ses états-majors de secteur, ainsi qu'au personnel militaire déployé dans les 11 bases de patrouille et 9 postes d'observation permanents. UN وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في مقر قيادتها الرئيسي ومقار قيادة قطاعاتها، بالإضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز للمراقبة الدائمة.
    La Division de l'appui à la Mission continuera d'apporter un soutien logistique et administratif efficace et un appui effectif sur le plan de la sécurité au personnel militaire, aux membres de la Police des Nations Unies et aux fonctionnaires civils. UN 15 - ستواصل شعبة دعم البعثة تقديم دعم إداري ولوجستي وأمني يتميز بالفعالية والكفاءة إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في البعثة.
    La Division de l'appui aux missions continuera à fournir une assistance effective aux plans administratif, logistique et sécuritaire au personnel militaire de la Mission, à la Police des Nations Unies et au personnel civil. UN 13 - وستواصل شعبة دعم البعثات تقديم دعم إداري ولوجستي وأمني يتميز بالفعالية والكفاءة إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في البعثة.
    La Force fournit un appui administratif, logistique et technique au personnel des services opérationnels, aux contingents et aux forces de Police des Nations Unies servant dans les zones où sont établis son quartier général et ses états-majors de secteur, ainsi qu'au personnel militaire déployé dans les 11 bases de patrouille et 9 postes d'observation permanents. UN وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في مقر قيادتها الرئيسي ومقار قيادة قطاعاتها، بالإضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز للمراقبة الدائمة.
    La Force fournit un appui administratif, logistique et technique au personnel des services opérationnels, aux contingents et aux forces de police des Nations Unies déployés dans les zones relevant de son quartier général et de ses états-majors de secteur, ainsi qu'au personnel militaire déployé dans les 11 bases de patrouille et neuf postes d'observation permanents. UN وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في مقر قيادتها الرئيسي ومقار قيادة قطاعاتها، بالإضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز للمراقبة الدائمة.
    La Force fournit un appui administratif, logistique et technique au personnel des services opérationnels, aux contingents et aux forces de police des Nations Unies déployés dans les zones relevant de son quartier général et de ses états-majors de secteur, ainsi qu'au personnel militaire déployé dans les 11 bases de patrouille et 9 postes d'observation permanents. UN وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في مقر قيادتها الرئيسي ومقار قيادة قطاعاتها، بالإضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز للمراقبة الدائمة.
    Organisation de 3 sessions de formation à l'intention de 75 formateurs au maintien de la paix détachés par des États Membres, de 6 visites de validation des programmes de formation, de 2 activités itinérantes d'appui à la formation, et mise au point de formations complémentaires à la formation préalable au déploiement proposée par les États Membres aux soldats et policiers déployés dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN تنظيم ثلاث دورات لتدريب المدربين لفائدة 75 مدربا في مجال حفظ السلام من الدول الأعضاء، وإجراء 6 زيارات لإقرار برامج التدريب، وتنظيم نشاطين لدعم تقديم تدريب متنقل، وتطوير التدريب لدعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    :: 3 sessions de formation à l'intention de 72 formateurs au maintien de la paix détachés par des États Membres, 8 visites de validation des programmes de formation, 3 activités itinérantes d'appui à la formation et mise au point de programmes de formation complémentaires à la formation préalable au déploiement proposée par les États Membres aux soldats et policiers déployés dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN :: تنظيم ثلاث دورات تدريبية لفائدة 72 مدربا في مجال حفظ السلام من الدول الأعضاء، وإجراء 6 زيارات لإقرار برامج التدريب، والقيام بثلاثة أنشطة في مجال دعم التدريب المتنقل وتطوير التدريب دعما للتدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للمشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Des services de sécurité continueront d'être fournis 24 heures sur 24 et 7 jours par semaine aux militaires, au personnel de la police et au personnel civil, ainsi qu'à tous les Volontaires des Nations Unies, de même qu'aux fonctionnaires de l'ONU en visite dans la zone de la Mission. UN 15 - وسيتواصل تقديم الخدمات الأمنية إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بمن فيهم متطوعو الأمم المتحدة، على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع وإلى كل مسؤولي الأمم المتحدة الذين يزورون منطقة البعثة.
    Personnels imputés au budget du compte d'appui en pourcentage des personnels militaires UN موظفو حساب الدعم إلى الأفراد العسكريين
    Les effectifs proposés dans le tableau ci-dessus tiennent compte des assistants aux services linguistiques qui appuient le personnel militaire de la Mission en tant que traducteurs ou interprètes. UN 89 - ويشمل الملاك الوظيفي المقترَح المبيّن في الجدول أعلاه مساعدين لغويين يقدمون خدماتهم كمترجمين تحريريين ومترجمين شفويين إلى الأفراد العسكريين الموفدين إلى البعثة.
    Plusieurs entités des Nations Unies, notamment le HCDH, le FNUAP, l'UNODC et le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), ont aidé à la formation des agents et des nouvelles recrues de la police et du personnel militaire. UN ودعمت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة، بما فيها مفوضية حقوق الإنسان، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، عمليات تدريبية لضباط الشرطة ومجندي الشرطة، إضافة إلى الأفراد العسكريين.
    Le rapport entre personnel d'appui et personnel militaire devrait donc être progressivement abaissé et la classe des différents membres du personnel civil ajustée en fonction des responsabilités qu'ils assument, en particulier lorsque les effectifs des missions sont réduits, comme ce fut le cas pour l'UNFICYP en 2005 (par. 27). UN وعليه يتعين خفض نسبة موظفي الدعم إلى الأفراد العسكريين بشكل تدريجي مع مرور الزمن، على أن تعدل أيضا رتب الموظفين المدنيين وفقا لمستويات مسؤولياتهم، وبخاصة عند تقليص البعثات، كما حدث في حالة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، عام 2005 (الفقرة 27).
    Le tableau II.26 indique les effectifs militaires et civils moyens ainsi que le ratio entre personnels civils d'appui et personnels militaires dans les missions de maintien de la paix. UN 305- ويوضح الجدول الثاني - 26 متوسط عدد الأفراد العسكريين والمدنيين ونسبة موظفي الدعم المدنيين إلى الأفراد العسكريين في بعثات حفظ السلام.
    Ce chiffre supérieur aux attentes s'explique par le nombre plus important que prévu de demandes de clients, concernant notamment des cartes topographiques - à l'intention des militaires et de la brigade d'intervention de la force − ainsi que par le transfert des opérations de la Mission dans l'est de la République démocratique du Congo. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة طلبات العملاء، ولا سيما على الخرائط الطبوغرافية المقدمة إلى الأفراد العسكريين ولواء التدخل التابع للقوة، وإلى الانتقال أيضا إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد