ويكيبيديا

    "إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Secrétariat de l'ONU
        
    • au Secrétariat des Nations Unies
        
    • le Secrétariat de l'ONU
        
    • au Secrétariat de l'Organisation
        
    • to the United Nations Secretariat
        
    J'engage les deux pays à faire part au Secrétariat de l'ONU de leurs observations au sujet de cette définition provisoire. UN وإني إذ أشجعهما على أن يقدما ردودهما بشأن تحديد الحدود المؤقتة لمنطقة مزارع شبعا إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    J'engage ces deux pays à faire part au Secrétariat de l'ONU de leurs observations à ce sujet. UN وإني أشجعهما على أن يقدما ردودهما بشأن ذلك إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Toutefois, au moment de l'audit, la Caisse ne présentait pas régulièrement de factures ou de bordereaux interservices au Secrétariat de l'ONU. UN على أن الصندوق لا يقدم إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بانتظام فواتير أو قسائم صرف داخلية.
    A la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat des Nations Unies. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    À la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat des Nations Unies. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Paiement par le Secrétariat de l'ONU des montants restant dus au titre des accords de partage des coûts UN توجيه الطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لتصفية التزاماتها المتعلقة بتقاسم التكاليف
    Elle a décidé de préparer une lettre sur cette question qui sera transmise, par l'intermédiaire de son président, au Secrétariat de l'ONU. UN وقررت اللجنة أنه سيتم إعداد رسالة بشأن هذه المسألة وتقديمها عن طريق رئيس اللجنة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Dès que ce programme de bourses aura été approuvé, la Mission permanente de Cuba communiquera au Secrétariat de l'ONU les informations pertinentes. UN وبمجرد الموافقة على الخطة المذكورة ستنقل البعثة الدائمة لكوبا المعلومات المناظرة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Nous avons déjà officiellement soumis notre rapport pour cette année au Secrétariat de l'ONU. UN ولقد قدمنا بالفعل تقريرنا لهذه السنة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة رسمياً.
    Le Gouvernement de Malte partage les préoccupations exprimées dans ce rapport, qui nous mettent en garde notamment contre l'idée de confier au Secrétariat de l'ONU des mandats non réalistes, alors qu'on ne lui fournit pas les ressources nécessaires pour s'en acquitter. UN وتشاطر حكومة مالطة ما ورد في التقرير من شواغل تحذر بشكل خاص من أن يعهد إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بولايات غير واقعية في الوقت الذي لا تزود فيه بموارد تتناسب معها.
    Les raisons de ces échecs, y compris celles imputables au Secrétariat de l'ONU, ont été examinées avec franchise et très en détail dans deux rapports que j'ai publiés à la fin de l'année dernière. UN وقد ناقشت بصراحة وبقدر كبير من التفصيل، في تقريرين أصدرتهما في أواخر العام الماضي، الأسباب العديدة التي أدت إلى حالات الفشل هذه، ومن ضمنها الأسباب التي يمكن أن تُنسب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ce système et les examens périodiques des plans stratégiques et opérationnels sont essentiels en ce qu'ils muniront les responsables et les fonctionnaires des informations et des outils de gestion nécessaires et qu'ils permettront d'améliorer les rapports que l'Office présente au Secrétariat de l'ONU. UN وتعتبر الاستعراضات النظمية والدورية أساسية لتزويد المديرين والموظفين بما يلزم من المعلومات والأدوات الإدارية، وستحسن التقارير التي تقدمها الوكالة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    J'ai donc demandé au Secrétariat de l'ONU de procéder à un examen de la présence de l'ONU en Libye, en partenariat étroit avec les autorités libyennes et en consultation avec les partenaires régionaux et internationaux. UN ولذا، فقد طلبتُ إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تُجري استعراضاً لوجود الأمم المتحدة في ليبيا، بالشراكة الوثيقة مع السلطات الليبية وبالتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    À la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat des Nations Unies. UN وفي نهاية كل سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    A la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat des Nations Unies. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    À la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat des Nations Unies. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    À la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat des Nations Unies. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Conseil tient à remercier le Secrétariat de l'ONU du soutien remarquable qu'il lui a accordé. UN 13 - ويود المجلس أن يتوجه بالشكر إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لما قدمته له من دعم متميز.
    En outre, le Secrétariat de l'ONU y est prié de mener une étude approfondie de la violence à l'égard des femmes dans toutes ses manifestations et sous toutes ses formes. UN وعلاوة على ذلك، فلقد طلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تُجري دراسة متعمقة لموضوع العنف ضد المرأة بكافة مظاهره وفي جميع صوره.
    le Secrétariat de l'ONU est prié d'établir un recueil de ces rapports en vue de l'examen de cette question par le Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2010. UN ويُطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة العمل على تجميع تلك التقارير تحضيراً للنظر في هذه المسألة في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    C'est pourquoi Cuba participe au Registre chaque année et fournit dans les délais les informations demandées au Secrétariat de l'Organisation. UN ولهذا السبب، تشارك كوبا في السجل في كل عام وترسل المعلومات المطلوبة في الوقت الملائم إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Audit of the services provided by the United Nations International Computing Centre to the United Nations Secretariat. UN مراجعة الخدمات التي يقدمها المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد