ويكيبيديا

    "إلى الأمانة بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au secrétariat sur
        
    • au secrétariat concernant
        
    • au secrétariat au sujet
        
    • au secrétariat pour
        
    • par le secrétariat concernant
        
    • le secrétariat sur
        
    • au secrétariat quant
        
    • au secrétariat comment
        
    • au secrétariat son avis sur
        
    Le CRIC et son Bureau ont également donné des conseils au secrétariat sur la manière de s'acquitter de ce mandat en: UN 27- وقدمت أيضاً لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومكتبها توجيهات إلى الأمانة بشأن الوفاء بهذه الولاية، تشمل ما يلي:
    Les Parties font rapport au secrétariat sur les mesures prises au niveau national. UN تقدم الأطراف تقارير إلى الأمانة بشأن التدابير الوطنية.
    1. Réitère son invitation aux Parties à la Convention de Bâle et aux autres parties intéressées à continuer à fournir des informations et des avis au secrétariat sur : UN 1 - يكرر دعوته للأطراف في اتفاقية بازل وللجهات الأخرى لمواصلة تقديم المعلومات والآراء إلى الأمانة بشأن التالي:
    Directives et conseils périodiques adressés au secrétariat concernant la sélection des membres de l'équipe d'experts techniques, selon que de besoin UN تقديم التوجيه والمشورة بصورة دورية إلى الأمانة بشأن اختيار فريق الخبراء التقنيين، حسب الاقتضاء
    Les Parties sont invitées à se préparer à donner, durant la session, des indications supplémentaires au secrétariat au sujet de ce point de l'ordre du jour. UN والأطراف مدعوة إلى الحضور وهي مستعدة لاسداء مزيد من النصح إلى الأمانة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Les membres du Groupe de travail ont proposé de communiquer leurs observations sur le projet de document au secrétariat pour les intégrer dans le guide avant sa finalisation et sa présentation à la Conférence. UN وقرَّر أعضاء الفريق العامل تقديم تعليقات إلى الأمانة بشأن مشروع الوثيقة لدمجها في الدليل قبل وضعه في صيغته النهائية وعرضه على المؤتمر.
    Elle intègre un grand nombre d'observations reçues par le secrétariat concernant les faits nouveaux dans la mise en œuvre de l'actuel Plan stratégique et l'adoption de lois nationales. UN وهو يشتمل على العديد من التعليقات الواردة إلى الأمانة بشأن التطورات في مجال تنفيذ الخطة الحالية وسنّ تشريعات وطنية.
    1. Réitère son invitation aux Parties à la Convention de Bâle et aux autres parties intéressées à continuer à fournir des informations et des avis au secrétariat sur : UN 1 - يكرر دعوته إلى الأطراف في اتفاقية بازل وإلى الجهات الأخرى لمواصلة تقديم المعلومات والآراء إلى الأمانة بشأن التالي:
    A cet égard, le Comité a été invité à examiner dans quelle mesure il entendait prodiguer des conseils au secrétariat sur le calendrier et les types d'information à collecter, la méthode pour ce faire et le type d'institutions de financement à contacter. UN وفي هذا الصدد طُلب إلى اللجنة أن تنظر فيما إذا كانت ترغب في إسداء مشورة إلى الأمانة بشأن توقيت وأنواع المعلومات المقرر جمعها وطريقة القيام بذلك ونوع مؤسسات التمويل التي يتعين الاتصال بها.
    1. Donner des avis au secrétariat sur la mise en œuvre du Programme de partenariats. UN 1- تقديم التوجيهات إلى الأمانة بشأن تنفيذ برنامج الشراكة.
    Au cours de la période intersessions, le Conseil peut faire des recommandations au secrétariat sur les demandes de financement effectuées dans le cadre de la procédure d'urgence du Fonds. UN في الفترة التي تتخلل الدورات، للمجلس أن يقدم توصيات إلى الأمانة بشأن الطلبات المقدمة للتمويل بموجب الإجراءات الطارئة للصندوق.
    Inviter les Parties, les observateurs et d'autres organisations et institutions compétentes à communiquer leurs observations au secrétariat sur : UN (د) أن يدعو الأطراف، والمراقبين والمنظمات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة إلى أن تقدم تعليقاتها إلى الأمانة بشأن:
    1. Donner des orientations au secrétariat sur les initiatives visant à étendre la participation de la Convention aux partenariats et aux projets et activités connexes UN 1- توفير توجيهات إلى الأمانة بشأن المبادرات الرامية إلى توسيع نطاق مشاركة الاتفاقية في الشراكات وفي المشاريع والأنشطة ذات الصلة
    40. Le Groupe de travail souhaitera peut-être donner des indications au secrétariat sur ce qui doit encore être fait comme suite aux recommandations qu'il a formulées à sa deuxième réunion et sur la ligne stratégique suivie pour les mettre en œuvre. UN 40- لعل الفريق العامل يود أن يقدم توجيهات إلى الأمانة بشأن مواصلة تنفيذ التوصيات التي أصدرها في اجتماعه الثاني، وبشأن المسار الاستراتيجي المتبع لتنفيذ تلك التوصيات.
    2. Invite les Parties, les signataires et autres parties prenantes à communiquer leurs observations au secrétariat sur le contenu éventuel du cadre stratégique proposé d'ici le 28 novembre 2008; UN 2 - يدعو الأطراف والجهات الموقعة وغيرها من أصحاب المصلحة لتقديم تعليقاتها إلى الأمانة بشأن المحتوى الممكن لإطار العمل الاستراتيجي المقترح وذلك في موعد لا يتجاوز 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    50. Le Groupe de travail souhaitera peut-être donner des indications au secrétariat concernant l'élaboration d'une loi type sur le recouvrement d'avoirs. UN 50- ولعل الفريق العامل يود أن يقدّم توجيهات إلى الأمانة بشأن وضع التشريعات النموذجية الخاصة باسترداد الموجودات.
    Les délégations ont été invitées à communiquer leurs observations par écrit au secrétariat concernant le projet existant et ce, avant le 31 décembre 2003. UN وطلب من الوفود تقديم تعليقاتهم كتابة إلى الأمانة بشأن المشروع القائم في موعد غايته 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    73. Aucun renseignement n’a été fourni au secrétariat concernant la radiation de produits chimiques de l’annexe III de la Convention durant la période couverte par le rapport. UN 72- لم يتم تقديم أي معلومات إلى الأمانة بشأن حذف مواد كيميائية من المرفق الثالث للاتفاقية أثناء الفترة التي يغطها التقرير.
    Le SBI jugera peutêtre utile de fournir des indications supplémentaires au secrétariat au sujet de l'examen technique des inventaires de GES des Parties visées à l'annexe I et, en particulier, en ce qui concerne ses futurs travaux. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك في تقديم إرشادات إضافية إلى الأمانة بشأن الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وخاصة بشأن الأعمال التي تزمع القيام بها مستقبلاً.
    Le document contient aussi des recommandations que la Conférence pourrait soumettre au secrétariat pour l'orienter dans ses activités liées à l'application du Protocole relatif aux armes à feu. UN وتتضمن الوثيقة أيضاً توصيات محتملة إلى المؤتمر تهدف إلى تقديم إرشادات إلى الأمانة بشأن أنشطتها المتعلقة بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    Au tableau 1 ci-dessous figurent les informations émanant des Parties reçues par le secrétariat concernant les substances chimiques exportées inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B de la Convention, y compris les noms des pays exportateurs et importateurs lorsqu'ils sont disponibles. UN 8 - ويتضمّن الجدول 1 أدناه معلومات من تقارير الأطراف الواردة إلى الأمانة بشأن ما صُدِّر من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء بالاتفاقية، بما في ذلك أسماء البلدان المصدِّرة والمورِّدة كلّما كانت متاحة.
    Un conseil de vingt membres comprenant des représentants du secteur public, des syndicats, des producteurs/consommateurs et des organisations non gouvernementales a conseillé le secrétariat sur les orientations à donner au projet. UN وتولّى مجلس مؤلف من 20 عضواً يضم ممثلين من قطاع الحكومة، ونقابات العمال ومنتِجي/مستهلِكي الأغذية، ومنظمات غير حكومية إسداء المشورة إلى الأمانة بشأن توجّهات المشروع.
    Il voudra peutêtre prendre note des informations présentées dans ces documents et donner des indications au secrétariat quant aux activités à entreprendre au titre de l'article 6. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين وأن تقدم الارشادات إلى الأمانة بشأن الأنشطة المتعلقة بالمادة 6.
    51. Le Groupe de travail souhaitera peut-être indiquer au secrétariat comment il doit procéder pour compiler les affaires de recouvrement d'avoirs. UN 51- ولعلّ الفريق العامل يودّ أن يقدّم توجيهات إلى الأمانة بشأن كيفية المضي قُدما في تجميع قضايا استرداد الموجودات.
    b) Donner au secrétariat son avis sur les éléments susceptibles de figurer aux ordres du jour provisoires de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties et de la neuvième session de la CMP; UN (ب) تقديم مشورة إلى الأمانة بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين للدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد