LETTRE DATÉE DU 6 DÉCEMBRE 2003, ADRESSÉE au Secrétaire général de la Conférence du DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE DU CHILI À | UN | لجمـهورية شـيلي لـدى مؤتمر نزع السـلاح إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح |
Je donne à présent la parole au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردنيكيدزه. |
LETTRE DATÉE DU 5 OCTOBRE 2001, ADRESSÉE au Secrétaire général de la Conférence du DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA MONGOLIE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DÉCLARATION FAITE PAR LE MINISTÈRE MONGOL DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES POUR APPUYER UNE COALITION INTERNATIONALE | UN | من الممثل الدائـم لمنغوليا لـدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصادر عـن وزارة خارجية منغوليا دعماً لائتلاف دولي ضد الإرهاب |
LETTRE DATÉE DU 7 SEPTEMBRE 1999, ADRESSÉE au Secrétaire général de la Conférence du DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DU PAKISTAN, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DÉCLARATION SUR LES | UN | رسالـة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة مـن الممثل الدائم لباكستان إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان |
Je voudrais saisir cette occasion pour saluer le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Vladimir Petrovsky, et son adjoint, M. Abdelkader Bensmail. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه التحية إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد فلاديمير بتروفسكي وإلى نائبه، السيد عبد القادر بن اسماعيل. |
Il fournira également un appui fonctionnel institutionnel au Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général, aux présidents successifs de la Conférence et aux présidents de conférences d'examen. | UN | كما سيوفر الدعم التنظيمي الفني إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، والى الرؤساء المتعاقبين المتناوبين لمؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات الاستعراض. |
Lettre datée du 23 janvier 2013, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque, concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2013 aux travaux de la Conférence | UN | رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2013 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر في أثناء عام 2013 |
Je tiens également à adresser mes salutations au Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisations des Nations Unies, M. Sergei Ordzhonikidze. | UN | وأود أيضاً أن أتوّجه بالتحيّة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة السيد سيرغي أوردجونيكدزي. |
Suivant la procédure établie depuis les années précédentes, j'ai adressé une lettre au Secrétaire général de la Conférence du désarmement afin de lui transmettre ces rapports. | UN | وعملاً بالإجراءات المعمول بها في السنوات السابقة، وجهت رسالة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح لأنقل إليه ما جاء في التقارير. |
Il ne me reste plus qu'à adresser au Secrétaire général de la Conférence du désarmement nos vœux les meilleurs de bonheur, de santé et de succès dans sa nouvelle vie. | UN | ولا يسعني أخيراً إلا أن أتقدم إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بأطيب تمنياتنا لـه بالصحة والسعادة ومزيد من النجاح في حياته الجديدة. |
Il fournira également un appui fonctionnel institutionnel au Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général, aux présidents successifs de la Conférence et aux présidents de conférences d'examen. | UN | كما سيوفر الدعم التنظيمي الفني إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، وإلى الرؤساء المتعاقبين المتناوبين لمؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات الاستعراض. |
Toutefois, avant de donner la parole au premier orateur inscrit, je voudrais faire deux choses, d'abord donner la parole au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, et ensuite dire en votre nom un mot d'adieu à une collègue qui va nous quitter. | UN | ولكن، قبل إعطاء الكلمة إلى المتكلم الأول، أود القيام بشيئين اثنين، أولهما إعطاء الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، والثاني إلقاء كلمة أودّع فيها باسمكم زميلة لنا ستغادرنا. |
FRANÇAIS Original : ANGLAIS LETTRE DATÉE DU 23 MARS 2000, ADRESSÉE au Secrétaire général de la Conférence du DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA MONGOLIE TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA LOI DE LA MONGOLIE RELATIVE À SON STATUT D'ÉTAT EXEMPT D'ARMES NUCLÉAIRES ET DE LA RÉSOLUTION | UN | رسالة مؤرخة في 23 آذار/مارس 2000 وموجهة من الممثل الدائم لمنغوليا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بموجبها قانون منغوليا بشأن " مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية " ، والقرار الصادر بهذا الشأن عن برلمان منغوليا في 3 |
Lettre datée du 25 janvier 2010, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République de Chypre concernant la position de Chypre sur la question soulevée dans le document CD/1882, daté du 21 janvier 2010 | UN | رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2010 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية قبرص إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن موقف قبرص من القضية المثارة في الوثيقة CD/1882 المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2010 |
LETTRE DATÉE DU 27 MARS 2009, ADRESSÉE au Secrétaire général de la Conférence du DÉSARMEMENT PAR LA REPRÉSENTANTE PERMANENTE ADJOINTE DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE AUPRÈS DE LA CONFÉRENCE CONCERNANT LA VISITE DES ANCIENNES INSTALLATIONS MILITAIRES DE PIERRELATTE ET MARCOULE | UN | رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2009، موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من نائبة الممثل الدائم للجمهورية الفرنسيـة لدى المؤتمر، بشأن زيارة المنشآت العسكرية |
Lettre datée du 24 janvier 2012, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2012 aux travaux | UN | رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2012 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر في أثناء عام 2012 |
Lettre datée du 13 février 2012 adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de Chypre concernant la position de Chypre sur la question soulevée dans le document CD/1930, daté du 26 janvier 2012 | UN | رسالة مؤرخة 13 شباط/فبراير 2012 موجهة من الممثل الدائم لقبرص إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن موقف قبرص من المسألة المثارة في الوثيقة CD/1930، المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2012 |
Aujourd'hui, j'ai le plaisir de vous informer que les deux coorganisateurs de la réunion d'experts, c'est-à-dire l'Ambassadeur van den Ijssel et moi-même, ont envoyé au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Tokayev, un rapport de la réunion dont ils ont demandé qu'il soit publié en tant que document officiel de la Conférence. | UN | واليوم، يسعدني أن أخبركم بأننا أنا والسفير فان دين إيسل، المشاركيْن في استضافة اجتماع الخبراء، قد أرسلنا تقريراً مشتركاً عن الاجتماع إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد توكاييف، طالبيْن إليه أن يصدره كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Lettre datée du 25 janvier 2011, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2011 aux travaux | UN | رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر في أثناء عام 2011 |
J'aimerais également remercier le Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général, M. Sergei Ordzhonikidze, à qui j'ai présenté mes lettres de créances il y a quelques jours. | UN | وأود أيضا أن أقدم تحياتي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام، السيد سيرجي اوردجونيكيدزه، الذي قدمت إليه أوراق اعتمادي منذ بضعة أيام. |
Dans ce contexte, pour introduire le débat, je donne la parole à M. Tokayev, Secrétaire général de LA CONFÉRENCE DU désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، ولتقديم الموضوع، أود أن أعطي الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد توكاييف. |
LETTRE DATEE DU 14 JUIN 1995, ADRESSEE AU SECRETAIRE GENERAL DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE LA BELGIQUE A LA CONFERENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DECLARATION DE LA BELGIQUE SUR L'EXPLOSION NUCLEAIRE CHINOISE | UN | رسالة مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لبلجيكا في المؤتمر، يحيـل فيها نص إعـلان بلجيكا عن التفجيـر النووي الصيني |