ويكيبيديا

    "إلى الاتفاقية الدولية لحماية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Convention internationale sur la protection
        
    • à la Convention internationale pour la protection
        
    • à la Convention sur la protection
        
    • la Convention internationale pour la protection de
        
    • à la Convention pour la protection
        
    La Thaïlande étudiera en outre la possibilité d'adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وسوف تنظر تايلند أيضاً في مدى استعدادها للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Elles ont prié instamment le Gouvernement d'adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وحثت المنظمتان الحكومة على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    :: Adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille; UN :: الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفرد أسرهم.
    :: Réaliser des études de faisabilité et s'employer à devenir partie à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées; UN :: بذل الجهود في إعداد دراسات جدوى وغيرها من الجهود الرامية إلى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Palaos Protocole relatif à l’adhésion de la Principauté de Monaco à la Convention internationale pour la protection des Alpes, 1994 UN البروتوكول المتعلق بانضمام إمارة موناكو إلى الاتفاقية الدولية لحماية جبال اﻷلب، ١٩٩٤
    Le Sri Lanka a accédé à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles en 1996. UN وقد انضمت سري لانكا إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العاملات المهاجرات وأفراد أسرهن في عام ١٩٩٦.
    La Norvège avait néanmoins décidé de ne pas adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN غير أن النرويج قررت عدم الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Elle lui a aussi recommandé d'adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN كما أوصتها بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Il s'est enquis par ailleurs des intentions du Gouvernement quant à l'adhésion à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN كما سألت عن خطط الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Enfin, l'Algérie a recommandé que la République tchèque devienne partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأوصت الجزائر أخيراً بأن تنضم الجمهورية التشيكية إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Elle a aussi recommandé l'adhésion de la France à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأوصت مصر كذلك بانضمام فرنسا إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Enfin, l'Algérie a recommandé que la République tchèque devienne partie à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأوصت الجزائر أخيراً بأن تنضم الجمهورية التشيكية إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Elle lui a aussi recommandé d'adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN كما أوصتها بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Il s'est enquis par ailleurs des intentions du Gouvernement quant à l'adhésion à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN كما سألت عن خطط الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Les pays qui ont adhéré à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille et qui l'ont ratifiée ne sont pas assez nombreux pour que cet instrument puisse entrer en vigueur. UN ولم يتحقق الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والتصديق عليها بما يكفي لكي تدخل حيز النفاذ.
    Enfin, il indique que si l'Algérie n'a pas adhéré à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, c'est que jusqu'à une date récente, l'Algérie n'était pas un pays d'immigration mais plutôt un pays d'émigration. UN وفي اﻷخير، أشار إلى أن سبب عدم انضمام الجزائر إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يرجع إلى أن الجزائر لم تكن، وحتى وقت قريب، بلد المهجر بل كانت بلد الهجرة.
    En outre, elle s'est félicitée de l'adhésion du Yémen à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et le Statut de Rome. UN ورحب أيضاً بانضمام اليمن إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ونظام روما الأساسي.
    L'Algérie a recommandé au Luxembourg d'adhérer à la Convention internationale pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأوصت الجزائر لكسمبرغ بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    L'État envisage d'adhérer à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN ويجري حاليا تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Il a indiqué également être sur le point d'accéder à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وعلاوةً على ذلك، قالت إنها على وشك الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Elle lui a en outre recommandé d'envisager d'adhérer à la Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأوصت بأن تنظر ليختنشتاين في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Bahreïn a adhéré à la Convention des Nations Unies contre la torture et est sur le point d'adhérer à la Convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN انضمت البحرين إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وتعكف على استكمال عملية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد