ويكيبيديا

    "إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la dix-huitième Réunion des Parties
        
    Les Parties devraient examiner les questions concernées et formuler des recommandations à la dix-huitième Réunion des Parties, le cas échéant. UN ويتوقع أن تنظر الأطراف في القضايا ذات الصلة ورفع توصيات إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف حسب الاقتضاء.
    Le segment préparatoire a donc décidé de reporter la poursuite de l'examen de la question à la dix-huitième Réunion des Parties. UN 172- وتبعاً لذلك وافق الجزء التحضيري على تأجيل مواصلة بحث هذه المسألة إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Pendant la réunion, le Groupe de travail n'a formulé aucune observation sur le rapport, mais a décidé que la question devrait être communiquée à la dix-huitième Réunion des Parties pour suite à donner. UN وفي وقت انعقاد الاجتماع لم يكن لدى الفريق العامل أي تعليق على التقرير ولكنه اتفق على ضرورة إحالة القضية إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Un Groupe de contact créé à cette réunion a analysé trois options possibles pour aborder cette question et demandé que son rapport soit communiqué à la dix-huitième Réunion des Parties pour que les Parties puissent utiliser ces options comme point de départ de leurs délibérations. UN واستعرض فريق اتصال تم إنشاؤه أثناء هذا الاجتماع ثلاثة خيارات محتملة للتصدي لهذه القضية وطلب إحالة تقريره إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف حتى يمكن للأطراف استخدام هذه الخيارات كنقطة انطلاق لمداولاتها.
    La première partie reproduit les projets de décisions ainsi qu'une communication que le Groupe de travail à composition non limitée a décidé, à sa vingt-sixième réunion, de transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties pour examen. UN يضم الفصل الأول مشروعات المقررات، والتقرير الذي قرر الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه السادس والعشرين إحالته إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف للنظر فيه.
    La deuxième partie reproduit l'ajustement qu'il est proposé d'apporter au Protocole de Montréal, que le Groupe de travail à composition non limitée a convenu, à cette même réunion, de transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties pour examen. UN ويفرد الفصل الثاني للتغيير المقترح إدخاله على البروتوكول، وكان الفريق العامل مفتوح العضوية قد وافق على إحالته إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف للنظر فيه.
    De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant dans l'annexe au présent rapport (section C). UN (ب) أن يحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في (القسم جيم) بمرفق هذا التقرير للنظر فيه.
    Le Groupe de travail est appelé à examiner le rapport du Groupe sur cette question et à faire des recommandations appropriées à la dix-huitième Réunion des Parties. UN ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل مفتوح العضوية في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن هذه المسألة ورفع توصيات حسبما يتناسب إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner les demandes et les recommandations du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle et faire des recommandations appropriées à la dix-huitième Réunion des Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يستعرض التعيينات والتوصيات الصادرة عن لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل وأن يرفع التوصيات حسب الاقتضاء إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner cette question et faire les recommandations appropriées à la dix-huitième Réunion des Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في النظر في هذه القضية وفي رفع توصيات حسب الاقتضاء إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail a composition non limitée sera invité à examiner les conclusions du Groupe de l'évaluation technique et économique sur cette question et à faire des recommandations appropriées à la dix-huitième Réunion des Parties. UN وسيُطلب من الفريق العامل مفتوح العضوية النظر في النتائج التي توصل إليها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن هذه القضية ورفع التوصيات حسب الاقتضاء إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner ces questions et faire des recommandations appropriées à la dix-huitième Réunion des Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن ينظر في هذه المسائل وفي أن يرفع توصيات حسب الاقتضاء إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner ces questions et faire des recommandations appropriées à la dix-huitième Réunion des Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في النظر في هذه المسائل وفي وضع توصيات حسبما يتناسب إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner les travaux du Groupe de l'évaluation technique et économique en vue de présenter à la dix-huitième Réunion des Parties les recommandations qu'il jugera appropriées. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في أعمال فريق التكنولوجيا وأن يتقدم بما يراه مناسباً من توصيات إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner cette question et faire des recommandations appropriées à la dix-huitième Réunion des Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن ينظر في هذه المسألة وأن يقدم ما يلزم من توصيات إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être passer en revue les questions connexes et envisager de soumettre à la dix-huitième Réunion des Parties les recommandations qu'il jugera appropriées. UN وقد يرغب الفريق العامل في استعراض المسائل ذات الصلة وأن ينظر في التقدم بما يلزم من توصيات إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Présentant ce point de l'ordre du jour, le Coprésident a noté que, conformément à la décision XVII/16, des consultants avaient été recrutés pour élaborer un rapport sur des systèmes de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, lequel avait été présenté à la dix-huitième Réunion des Parties. UN 158- لدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أنه قد تم وفقاً للمقرر 17/16، تعيين خبراء استشاريين لإعداد تقرير عن نظم رصد المواد المستنفدة للأوزون تم قُدِم إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    A sa vingt-sixième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a noté que les travaux préliminaires que devait mener le Comité exécutif n'avaient toujours pas été menés à bien et, à la suite d'une discussion au sein d'un groupe de contact, il a été décidé de transmettre un projet de décision à ce propos à la dix-huitième Réunion des Parties. UN وأشار الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين إلى أن الأعمال الأولية التي قامت بها اللجنة التنفيذية لم تكتمل بعد، وقرر، بعد مناقشات جرت في فريق اتصال، إحالة مشروع مقرر إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision, accompagné du plan d'action, figurant dans l'annexe au présent rapport (section B). UN (ﻫ) أن تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم باء) للنظر فيه.
    De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant dans l'annexe au présent rapport (section D), demandant à cette Partie de se conformer à l'alinéa d) ci-dessus. UN (و) تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم دال) والذي يطلب إلى الطرف أن يتصرف وفقاً للفقرة الفرعية (د) الآنفة، وذلك للنظر فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد