Un rapport actualisé sur les solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone sera présenté à la vingt-sixième Réunion des Parties. | UN | ويُنتظر تقديم تقرير مستكمل عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف. |
Le Groupe de travail souhaitera peut-être, le cas échéant, faire des recommandations sur la question à la vingt-sixième Réunion des Parties. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في أن يقدم توصيات، إن وجدت، بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف. |
Le Groupe de travail a néanmoins convenu que tous les projets de décision, tels qu'arrêtés le dernier jour de sa réunion, devraient être renvoyés à la vingt-sixième Réunion des Parties pour plus ample examen. | UN | بيد أن الفريق العامل وافق على تقديم جميع مشاريع المقررات إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف على النحو الذي صيغت به عند اختتام اجتماع الفريق العامل، لمواصلة النظر فيها. |
De transmettre à la vingt-sixième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision comportant le plan d'action de la Partie qui figure à la section A de l'annexe I au présent rapport. | UN | أن تحيل إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف مشروع المقرر الذي يتضمن خطة عمل الطرف المبينة في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير، للنظر فيها. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être examiner les propositions du Groupe et faire des recommandations appropriées à la vingt-sixième Réunion des Parties. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في مقترحات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ويقدم توصيات حسب الاقتضاء إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف. |
Ensuite, le Groupe de travail est convenu de transmettre le projet de décision, tel qu'il figure à l'annexe I au présent rapport, à la vingt-sixième Réunion des Parties pour qu'elle l'examine plus avant. | UN | واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Le Groupe de travail est convenu de transmettre le projet de décision, tel qu'il figure dans l'annexe I au présent rapport, à la vingt-sixième Réunion des Parties pour que celle-ci l'examine plus avant. | UN | واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بصيغته الواردة في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Après l'examen, le Groupe de travail est convenu de transmettre le projet de décision, tel qu'il figure dans l'annexe I au présent rapport, à la vingt-sixième Réunion des Parties pour que celle-ci l'examine plus avant. | UN | وعلى ضوء المناقشة اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بصيغته الواردة في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
4. De demander au Comité exécutif de faire rapport à la vingt-sixième Réunion des Parties sur les progrès accomplis dans l'application de la présente décision; | UN | 4 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقدم إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف تقريراً عن التقدم المحرز بشأن هذا المقرر؛ |
4. De demander au Comité exécutif de faire rapport à la vingt-sixième Réunion des Parties sur les progrès accomplis dans l'application de la présente décision; | UN | 4 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقدم إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف تقريراً عن التقدم المحرز بشأن هذا المقرر؛ |
Le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-sixième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision octroyant à la Chine une dérogation pour utilisations essentielles de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs, tel qu'il figure à l'annexe I au présent rapport. | UN | واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بشأن إعفاءات الاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الصين الوارد في المرفق الأول هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Pour donner suite à la décision XXV/8, le Groupe de l'évaluation technique et économique a créé une Équipe spéciale chargée d'établir un rapport sur le montant approprié de la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2015-2017 en vue de le soumettre à la vingt-sixième Réunion des Parties par l'intermédiaire du Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. | UN | 12 - عملاً بالمقرر 25/8، أنشأ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فرقة عمل لإعداد تقرير عن المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017 لتقديمه إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف من خلال الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
Dans la décision XXV/8, le Groupe de l'évaluation technique et économique était prié de préparer un rapport sur le montant approprié de la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2015-2017 en vue de le soumettre à la vingt-sixième Réunion des Parties, par l'intermédiaire du Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. | UN | 12 - طُلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بمقتضى المقرر 25/8 أن يعد تقريراً عن المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015 - 2017 لتقديمه إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف عبر الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
Le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-sixième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision concernant l'octroi à la Fédération de Russie d'une dérogation pour utilisation essentielle de chlorofluorocarbone-113 dans son industrie aérospatiale, telle que reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بشأن الإعفاء للاستخدامات الضرورية لمركبات الكلوروفلورو كربون -113 في تطبيقات الصناعات الفضائية في الاتحاد الروسي الوراد في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |