Le Groupe de travail a décidé de transmettre ce projet de décision à la vingtième Réunion des Parties, pour examen. | UN | وقرّر الفريق العامل تقديم مشروع المقتَرح إلى الاجتماع العشرين للأطراف لينظر فيه. |
Le Groupe de travail sera appelé à examiner le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique et à faire, le cas échéant, des recommandations à la vingtième Réunion des Parties. | UN | ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل في تقرير الفريق ويتقدم بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى الاجتماع العشرين للأطراف. |
Le Groupe de travail sera appelé à examiner le rapport et à faire au besoin des recommandations à la vingtième Réunion des Parties. | UN | ومن المنتظر أن ينظر الفريق العامل في التقرير ويتقدم بتوصيات، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع العشرين للأطراف. |
Le Groupe de travail à composition non limitée sera appelé à examiner les demandes ainsi que les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant ces questions et à faire au besoin des recommandations à la vingtième Réunion des Parties. | UN | وينتظر أن يقوم الفريق العامل المفتوح العضوية بالنظر في التعيينات، إلى جانب توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن هذه المسائل، ويتقدم بتوصياته، حسب مقتضى الحال، إلى الاجتماع العشرين للأطراف. |
La vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée devrait être saisie d'un rapport de situation du Groupe de l'évaluation technique et économique sur la question et faire au besoin des recommandations à la vingtième Réunion des Parties. | UN | ومن المتوقع أن يتلقي الاجتماع الثامن والعشرون للفريق العامل المفتوح العضوية تقريراً مرحلياً من الفريق بشأن هذا الموضوع وأن يتقدم بتوصيات، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع العشرين للأطراف. |
Le Groupe de travail sera appelé à examiner le rapport du Groupe sur cette question et à faire au besoin des recommandations à la vingtième Réunion des Parties. | UN | ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن هذا الموضوع ويقدم توصياته، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع العشرين للأطراف. |
Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner les rapports disponibles ou les propositions sur cette question et faire au besoin des recommandations à la vingtième Réunion des Parties. | UN | وقد يود الفريق العامل أن ينظر في التقارير المتوفرة أو المقترحات المتوفرة بشأن هذه المسألة ويتقدم بتوصياته، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع العشرين للأطراف. |
Le Comité avait poursuivi des idées novatrices, notamment la possibilité de créer un Fonds spécial pour mobiliser des ressources additionnelles, comme indiqué dans le rapport soumis par le Comité à la vingtième Réunion des Parties. | UN | 186- وقد حرصت اللجنة على متابعة الأفكار الابتكارية، وخصوصاً إنشاء مرفق خاص لتدبير دخل إضافي، وذلك كما جاء في تقرير اللجنة إلى الاجتماع العشرين للأطراف. |
Le Comité est donc convenu d'amender en tant que de besoin et de présenter à nouveau, à la vingtième Réunion des Parties, le projet de décision figurant à la section D de l'annexe I du rapport de sa quarantième réunion. | UN | 192- وبناءً على ذلك وافقت اللجنة على أن تعدل حسب الاقتضاء مشروع المقرّر الوارد في الفرع دال من المرفق الأول لتقرير اجتماعها الأربعين، وتعيد تقديمه إلى الاجتماع العشرين للأطراف. |
De transmettre à la vingtième Réunion des Parties, pour examen, un projet de décision contenant le plan d'action figurant à l'annexe I (section A) du présent rapport. | UN | أن تحيل إلى الاجتماع العشرين للأطراف مشروع مقرر يتضمن خطة العمل الواردة في المرفق الأول (الفرع ألف) للتقرير الحالي لكي ينظر فيه. |
Comme cela est constaté dans l'additif à la note du Secrétariat à la vingtième Réunion des Parties au Protocole de Montréal (UNEP/OzL.Conv.8/2/Add.1-UNEP/OzL.Pro.20/2/Add.1), au fil des ans, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a rendu d'inappréciables services aux Parties au Protocole depuis sa création en fournissant un appui aux pays à économie en transition. | UN | 41 - كما سبق التنويه في الإضافة إلى مذكرة الأمانة إلى الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال (الوثيقة UNEP/OzL.Conv.8/2/Add.1-UNEP/OzL.Pro.20/2/Add.1)، كان مرفق البيئة العالمية، على مر السنين، يمثل خدمة عظيمة القيمة للأطراف في بروتوكول مونتريال منذ أن بدأ تقديم الدعم للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |