La variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées aux nouveaux postes proposés ainsi qu'aux postes de temporaire. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة والوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées aux postes et postes de temporaire qu'il est proposé de créer. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترحة. |
L'accroissement des ressources inscrites au titre des autres rubriques tient aux besoins supplémentaires en matière de progiciels et de matériel de traitement des données. | UN | أما الزيادة المدرجة في بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف فتعزى إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالمجموعات البرامجية والمعدات الخاصة بمعالجة البيانات. |
l'augmentation du montant prévu aux rubriques autres que les postes correspond à des dépenses supplémentaires au titre des contrats de consultants et des voyages du personnel. | UN | وتعزى الزيادات تحت البنود غير المتعلقة بالوظائف إلى الاحتياجات الإضافية الخاصة بالاستشارات وسفر الموظفين. |
L’augmentation de 65 900 dollars est liée au personnel supplémentaire nécessaire pour l’édition du World Drug Report. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة ٩٠٠ ٦٥ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية من أجل المساعدة المؤقتة لتحرير التقرير المتعلق بحالة المخدرات في العالم. |
Le nombre supérieur aux prévisions est dû à des besoins supplémentaires à couvrir pour la composante militaire et le Centre d'opérations civilo-militaire | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لدعم العنصر العسكري ومركز العمليات المشتركة |
La variation s'explique par les besoins supplémentaires liés aux nouveaux postes et postes de temporaire demandés. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة المقترحة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة. |
La variation tient aux dépenses supplémentaires liées aux postes et postes de temporaire qu'il est proposé de créer. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترحة. |
L'augmentation de 17 000 dollars correspond aux dépenses supplémentaires prévues au titre des consultants et experts. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 000 17 دولار إلى الاحتياجات الإضافية من الاستشاريين والخبراء. |
Cette augmentation est imputable aux dépenses supplémentaires au titre des services de traitement de textes, notamment à la mise en service du système Progen à la Mission. | UN | 10 - تعزى الزيادة إلى الاحتياجات الإضافية لخدمات تجهيز البيانات، بما في ذلك تطبيق نظام `بروجين ' في البعثة. |
La variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées aux nouveaux postes dont la création est proposée ainsi qu'aux postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | 393 - ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية من الوظائف الجديدة المقترحة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة. |
La variation est imputable en partie au personnel supplémentaire nécessaire pour absorber le surcroît de travail provoqué par l'essor du maintien de la paix, et en partie aux besoins supplémentaires en ressources humaines apparus avec la création et le réaménagement du Bureau des services d'appui intégrés. | UN | ويعزى الفرق من جهة إلى الاحتياجات الإضافية من الموظفين لإدارة الزيادة في عبء العمل المتصل بالارتفاع المفاجئ في أنشطة حفظ السلام، ومن جهة أخرى إلى الاحتياجات الإضافية من الموارد البشرية اللازمة في سياق تطوير وإعادة تنظيم مكتب خدمات الدعم المتكامل. |
L'augmentation des dépenses opérationnelles (682 500 dollars) est due essentiellement aux besoins supplémentaires en matière de transports aériens. | UN | 104 - وترجع الزيادة في التكاليف التشغيلية (500 682 دولار) في معظمها إلى الاحتياجات الإضافية لخدمات النقل الجوي. |
L'augmentation est due principalement à des dépenses supplémentaires à la rubrique Programmes d'information. | UN | 22 - وتعزى الزيادة تحت البند أعلاه إلى الاحتياجات الإضافية تحت بند برامج الإعلام. |
La variation est due principalement à des dépenses supplémentaires à prévoir au titre du soutien logistique autonome du fait de l'augmentation temporaire des effectifs des contingents et des unités de police constituées. | UN | 156 - يعزى الفرق بشكل رئيسي إلى الاحتياجات الإضافية من مواد الاكتفاء الذاتي، الناجمة عن الزيادة المؤقتة في عديد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة. |
L’augmentation de 65 900 dollars est liée au personnel supplémentaire nécessaire pour l’édition du World Drug Report. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة ٩٠٠ ٦٥ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية من أجل المساعدة المؤقتة لتحرير التقرير المتعلق بحالة المخدرات في العالم. |
Cette augmentation tient principalement à des besoins supplémentaires au titre des consultants et experts (1 180 400 dollars), du personnel civil (431 300 dollars) et des voyages (207 200 dollars). | UN | وتعزى الزيادة، في المقام الأول، إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالاستشاريين والخبراء (400 180 1 دولار)، والموظفين المدنيين (300 431 دولار) والسفر الرسمي (200 207 دولار). |
La variation s'explique par les besoins supplémentaires liés aux nouveaux postes et postes de temporaire demandés. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة المقترحة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة. |
L'augmentation de 24 mois de travail est imputable aux besoins accrus de la CESAO. | UN | ويعود النمو البالغ ٢٤ شهرا إلى الاحتياجات اﻹضافية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
L'augmentation de 27 900 dollars s'explique par les besoins supplémentaires de la Conseillère spéciale pour les questions de parité entre les sexes et la promotion de la femme. | UN | وتعزى الزيادة البالغة ٩٠٠ ٢٧ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية للمستشار الخاص لﻷمين العام لشؤون القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة. |
L’augmentation résulte des besoins supplémentaires en matière d’édition et de mise en forme des documents. | UN | وترجع الزيادة المذكورة إلى الاحتياجات اﻹضافية اللازمة لتحرير الوثائق وإعداد تصميماتها. |
L'augmentation de 753 700 dollars doit permettre de financer le personnel temporaire supplémentaire qui est devenu nécessaire pour les activités menées au Rwanda dans le domaine des droits de l'homme (680 300 dollars), les activités d'enquête (59 800 dollars) et le bureau du Cambodge (13 600 dollars). | UN | وتعزى الزيادة البالغة ٧٠٠ ٧٥٣ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إلى الاحتياجات اﻹضافية ﻷنشطة حقوق اﻹنسان في رواندا )٣٠٠ ٦٨٠ دولار(، وأنشطة تقصي الحقائق )٨٠٠ ٥٩ دولار( ومكتب كمبوديا )٦٠٠ ١٣ دولار(. |
L'augmentation de 47 300 dollars au titre des autres rubriques résulte de la nécessité d'allouer des ressources supplémentaires nécessaires pour financer le recrutement de consultants et d'experts, l'entretien du matériel de bureautique, l'achat de fournitures et d'accessoires, et le remplacement du mobilier et du matériel de bureau. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 300 47 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى الاحتياجات الإضافية لتكاليف الاستشاريين والخبراء وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب واللوازم والمواد واستبدال أثاث ومعدات المكاتب. |
Cette augmentation est en grande partie due aux ressources supplémentaires requises pour les services contractuels destinés à la reconfiguration et à l'actualisation de la page d'accueil du Conseil économique et social, et à sa présentation dans plusieurs langues officielles. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 900 34 دولار بدرجة كبيرة إلى الاحتياجات الإضافية للخدمات التعاقدية المتعلقة بإعادة تصميم وتحديث صفحة الاستقبال الخاصة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي على شبكة الإنترنت بعدة لغات رسمية. |
Dans sa lettre du 31 octobre 2008 (S/2008/703), adressée au Président du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a mentionné les ressources supplémentaires demandées pour la MONUC en raison de la crise qui persistait dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | 2 - وأشار الأمين العام، في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703) التي وجهها إلى رئيس مجلس الأمن، إلى الاحتياجات الإضافية المطلوبة للبعثة في ضوء استمرار الأزمة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |