Le Président (parle en arabe) : En vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, j'invite le représentant de la Sierra Leone à participer à la présente séance. | UN | الرئيس: بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو ممثل سيراليون إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite M. Albert Koenders, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, à participer à la présente séance. | UN | وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد ألبرت كويندرس، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, j'invite M. Augustine Mahiga, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, à participer à la présente séance. | UN | وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد أوغستين ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للصومال، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, j'invite M. Ján Kubiš, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, à participer à la présente séance. | UN | وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد يان كوبيتش، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite S. E. M. Guillermo Rishchynski, Président de la formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent du Canada, à participer à la présente séance. | UN | وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو سعادة السيد غييرمو رشينسكي، رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون في لجنة بناء السلام والممثل الدائم لكندا، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite M. Luis Moreno-Ocampo, Procureur de la Cour pénale internationale, à participer à la présente séance. | UN | بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام لدى االمحكمة الجنائية الدولية، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
Le Président : En vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, j'invite M. Luis Moreno-Ocampo, Procureur de la Cour pénale internationale, à participer à la présente séance. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أود أن أدعو السيد لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite M. Michael von der Schulenburg, Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, à participer à la présente séance. | UN | وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد مايكل فون دير شولنبورغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
Le Président (parle en russe) : Conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite le représentant du Soudan à participer à la présente séance. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو ممثل السودان إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
La Présidente (parle en anglais) : J'ai reçu du représentant de la République centrafricaine une lettre dans laquelle il demande à participer à la présente séance. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): لقد تلقيت رسالة من ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى يطلب فيها دعوته إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, j'invite S. E. M. Thomas Mayr-Harting, Chef de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la présente séance. | UN | ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو سعادة السيد توماس ماير - هارتينغ، رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite M. Thomas Mayr-Harting, Chef de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la présente séance. | UN | وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو سعادة السيد توماس ماير - هارتينغ، رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
Le Président (parle en anglais) : En vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite le représentant de la Côte d'Ivoire à participer à la présente séance. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو ممثل كوت ديفوار إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
Le Président (parle en anglais) : En vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, j'invite les représentants de l'Afghanistan, de l'Australie, du Canada, de la Finlande, du Japon, de la Norvège et de la Turquie à participer à la présente séance. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أدعو ممثلي أستراليا وأفغانستان وتركيا وفنلندا وكندا والنرويج واليابان إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
La Présidente (parle en anglais) : Conformément aux dispositions de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite les représentants de l'Australie, du Japon, de la Malaisie, de la Nouvelle-Zélande, des Philippines et du Timor-Leste à participer à la présente séance. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أود أن أدعو ممثلي أستراليا وتيمور - ليشتي والفلبين وماليزيا ونيوزيلندا واليابان إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
La Présidente (parle en anglais) : En vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne à participer à la présente séance. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أود أن أدعو ممثل الجماهيرية العربية الليبية إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
Le Président : Conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite M. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, à participer à la présente séance. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
Le Président (parle en anglais) : En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite M. Robert Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général, à participer à la présente séance. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |
Le Président (parle en anglais) : En vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite les représentants de l'Australie, du Brésil, du Danemark, de l'Égypte, de la Finlande, de l'Indonésie, de l'Italie, du Japon, du Kazakhstan, du Kenya, du Luxembourg, de la Norvège, de l'Ouganda, de la Somalie, de la Suède et de la Turquie à participer à la présente séance. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو ممثلي أستراليا، إندونيسيا، أوغندا، إيطاليا، البرازيل، تركيا، الدانمرك، السويد، الصومال، فنلندا، كازاخستان، كينيا، لكسمبرغ، مصر، النرويج، اليابان إلى الاشتراك في هذه الجلسة. |