ويكيبيديا

    "إلى البرتغالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en portugais
        
    • le portugais
        
    Outre les émissions radiodiffusées, la Radio de l'ONU offre des sites Web dans les six langues principales, en portugais et en swahili. UN وفضلا عن الإذاعات، تضم إذاعة الأمم المتحدة حاليا مواقع شبكية للغات الرسمية الست إضافة إلى البرتغالية والسواحلية.
    Les études sur le CapVert et l'Angola ont été, ou doivent être traduites en portugais de façon à rendre l'étude plus accessible aux partenaires nationaux. UN وقد تُرجمت الدراستان المتعلقتان بالرأس الأخضر وأنغولا، أو ستُترجَمان، إلى البرتغالية من أجل توسيع نطاق الجهات الوطنية المعنية التي يمكنها الاطلاع على الدراسة.
    Le rapport du Groupe de travail serait traduit en portugais et distribué aux institutions nationales. UN ومن المقرر ترجمة تقرير الفريق العامل إلى البرتغالية وتوزيعه على المؤسسات الوطنية في البلد.
    Le Gouvernement brésilien a fourni une aide en nature en assurant la traduction des documents en portugais pour l'atelier à l'intention des pays lusophones. UN وقدمت حكومة البرازيل دعماً عينياً بالترتيب لترجمة مواد التدريب إلى البرتغالية من أجل حلقات العمل المخصصة للناطقين بالبرتغالية.
    Par exemple, pendant la période 2005-2010, la Direction exécutive a engagé pour de telles missions une dizaine d'interprètes travaillant dans les six langues officielles et le portugais, interprètes dont les services ont facilité la communication entre les membres de la délégation de la Direction et les autorités des États visités. UN ولذا قامت المديرية مثلا، من عام 2005 حتى منتصف عام 2010، بتعيين نحو عشرة مترجمين شفويين متخصصين في اللغات الرسمية الست كلها بالإضافة إلى البرتغالية من أجل مساعدة وفود المديرية التنفيذية، والبلدان المضيفة التي تزورها، على الاضطلاع في الموقع بالبعثات الموفدة إلى الدول.
    C'est ainsi qu'il a fait traduire en portugais des communiqués de presse et des informations d'actualité sur le Sahara occidental et les a diffusés à destination des pays lusophones. UN كما تُرجمت إلى البرتغالية مثلا نشرات صحفية وتقارير إخبارية عن الصحراء الغربية عُممت على البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Dans la pratique, la plupart des services d'interprétation et de traduction en portugais requis pour des réunions de la Commission sont financés par les États membres qui les demandent. UN وعملياً، تتحمل الدولة العضو التي تطلب خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية إلى البرتغالية معظم تكاليف توفير هذه الخدمات عندما تكون مطلوبة لاجتماعات اللجنة.
    D'une part, il s'est efforcé d'élargir ses partenariats avec des organismes de radiodiffusion internationaux diffusant non seulement dans les six langues officielles de l'ONU, mais aussi en portugais et en swahili. UN فقد عملت من ناحية، على توسيع شراكاتها مع هيئات الإذاعة الدولية العاملة باللغات الرسمية الست، بالإضافة إلى البرتغالية والكيسواحيلي.
    Le GDDC est également chargé de diffuser le contenu de la Convention européenne des droits de l'homme et des arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme (CEDH) concernant le Portugal, accompagnés de leur traduction en portugais. Ces contenus, ainsi que de nombreux autres documents concernant la législation européenne des droits de l'homme peuvent être consultés sur le site Internet du GDDC. UN والمكتب مكرّس أيضاً لنشر محتوى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وأحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلقة بالبرتغال، مع ترجمات كل منها إلى البرتغالية وتوجد وصلات لها، في جملة مواد كثيرة أخرى تتعلق بالقانون الأوروبي لحقوق الإنسان، في الموقع الشبكي للمكتب.
    409. Les rapports nationaux n'ont pas tous été systématiquement et régulièrement traduits en portugais, mais ils ont tous été mis en ligne sur le site Web du Bureau de documentation et de droit comparé. UN 409- ولا تترجم التقارير الوطنية جميعها بصورة منتظمة ومتسقة إلى البرتغالية. ولكنها جميعاً توضع على الموقع الشبكي لمكتب التوثيق والقانون المقارن.
    La brochure Human Rights and Law Enforcement − un manuel de formation aux droits de l'homme destiné à la police élaboré par le HCDH − a été traduite en portugais et est utilisée. UN وقد تُرجم إلى البرتغالية دليل " حقوق الإنسان وإنفاذ القانون " وهو دليل تدريبي في مجال حقوق الإنسان موجه لأفراد الشرطة أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ويجري استخدامه حالياً.
    La Mission fait aussi traduire ses documents les plus importants en portugais et/ou en tétoum, les deux langues officielles nationales. UN وتُترجِم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أيضا أهم وثائقها إلى البرتغالية و/أو إلى لغة التيتوم، وهما اللغتان الرسميتان في البلد.
    Les moyens de communication traditionnels conservant une place centrale dans ses activités d'information, le Département s'est employé à améliorer l'efficacité de ses activités de radiodiffusion dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili. UN 9 - مع بقاء وسائل الاتصال التقليدية باعتبارها جزءا محوريا من أنشطة الإدارة الإعلامية، فقد ركّزت على تحسين فعالية عملياتها الإذاعية باللغات الرسمية الست، إضافة إلى البرتغالية والسواحلية.
    421. Les rapports nationaux n'ont pas tous été systématiquement et régulièrement traduits en portugais, mais ils ont tous été mis en ligne sur le site Web du Bureau de documentation et de droit comparé. UN 421- ولا تترجم التقارير الوطنية جميعها بصورة منتظمة ومتسقة إلى البرتغالية. ولكنها جميعاً توضع مباشرة على الموقع الإلكتروني لمكتب التوثيق والقانون المقارن.
    La radio des Nations Unies a produit toute une série d'émissions sur le désarmement et autres questions connexes dans les six langues officielles ainsi qu'en portugais et en kiswahili. UN 40 -أنتجت إذاعة الأمم المتحدة عددا كبيرا من البرامج المتعلقة بنزع السلاح وما يتصل به من مسائل باللغات الرسمية الست، بالإضافة إلى البرتغالية والسواحيلية.
    35. Le Service de la radio a abordé la question des droits de l'homme dans ses émissions quotidiennes, hebdomadaires, mensuelles dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais, Swahili et d'autres langues. UN 35- وغطت الدائرة الإذاعية قضية حقوق الإنسان في برامجها اليومية والأسبوعية والشهرية باللغات الرسمية الست، إضافة إلى البرتغالية والسواحلية ولغات أخرى غير رسمية.
    :: Traduction de manuels scolaires (de l'allemand vers le français) et de documents d'information officiels (en portugais, serbo-croate, etc.). UN ترجمة الكتب المدرسية (من الألمانية إلى الفرنسية) والوثائق الإعلامية الرسمية (إلى البرتغالية والصربية الكرواتية، الخ)
    Le centre des Nations Unies à Lisbonne a pris l'initiative de faire traduire en portugais la documentation sur l'évolution de la situation politique au Timor oriental afin de la diffuser auprès des médias et des leaders d'opinion. UN وأخذ مركز الأمم المتحدة للإعلام في لشبونة المبادرة في ترجمة المواد الإعلامية المتعلقة بالعملية السياسية في تيمور الشرقية إلى البرتغالية بغرض نشرها في وسائط الإعلام وتعميمها على قادة الرأي وعرضهـا على شبكة الإنترنت.
    Cette manifestation présentait des documents de l'exposition itinérante de l'ONU intitulée < < Libres à jamais > > , traduits en portugais sous la supervision du centre d'information, des peintures provenant des collections du Museu do Negro et d'anciens catalogues utilisés pour consigner les achats et les ventes d'esclaves au Brésil. UN وشمل المعرض مواد من معرض الأمم المتحدة المتنقل المعنون " أحرار إلى الأبد " تُرجمت إلى البرتغالية تحت إشراف مركز الإعلام، ولوحات من مقتنيات " متحف السود " ، وفهارس قديمة كانت تُستخدم في تسجيل مشتريات ومبيعات الرقيق في البرازيل.
    Le film de l'UNESCO Route de l'esclave : l'instinct de la résistance, qui avait déjà été traduit en portugais par le centre d'information, a été projeté lors de la cérémonie d'inauguration, et une table ronde a été organisée sur le thème < < Le droit et les populations d'ascendance africaine : de l'abolition à la discrimination positive > > ; UN وشهد حفل الافتتاح عرض فيلم اليونسكو المعنون " طريق الرقيق: روح المقاومة " ، الذي تُرجم أيضا إلى البرتغالية من قِبل مركز الإعلام، ومائدة مستديرة عن موضوع " القانون والمنحدرين من أصل أفريقي: من الإلغاء إلى الإجراءات التصحيحية " ؛
    La Radio des Nations Unies a continué d'améliorer ses services d'information dans les six langues officielles, plus le portugais et le swahili, en diffusant des informations, des reportages et des émissions spéciales sur les questions prioritaires pour l'Organisation. UN 9 - واصلت إذاعة الأمم المتحدة تعزيز خدماتها الإخبارية باللغات الرسمية الست، بالإضافة إلى البرتغالية والسواحيلية، من خلال تقديم الأخبار والتحقيقات والبرامج الخاصة عن القضايا ذات الأولوية بالنسبة إلى الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد