Il appelle tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au Protocole V sans délai. | UN | ودعا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تنضم إلى البروتوكول الخامس دون تأخير. |
Le Yémen envisage d'adhérer à la Convention sur certaines armes classiques, ainsi qu'au Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre. | UN | وينوي اليمن الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية وكذلك إلى البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
En 2008, le Bélarus a adhéré au Protocole V et, en 2009, au Protocole III relatif à la Convention; la législation bélarussienne est actuellement modifiée en conséquence. | UN | وانضمت بيلاروس إلى البروتوكول الخامس للاتفاقية في عام 2008، وإلى البروتوكول الثالث في عام 2009؛ ويجري حاليا تعديل التشريعات البيلاروسية وفقا لذلك. |
La Réunion a également accueilli avec satisfaction l'adhésion de la Grèce au Protocole V. | UN | ورحب الاجتماع أيضاً بانضمام اليونان إلى البروتوكول الخامس. |
Nous avons également présidé les négociations qui ont abouti à la conclusion du Protocole V annexé à la Convention sur certaines armes classiques. | UN | وترأسنا أيضاً المفاوضات التي أفضت إلى البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيَّنة. |
Nous nous apprêtons à adhérer au Protocole V de la Convention sur certaines armes classiques. | UN | ونحن نقوم حاليا بالتحضيرات اللازمة للانضمام إلى البروتوكول الخامس المرفق باتفاقية الأسلحة التقليدية. |
L'adhésion au Protocole V est actuellement à l'étude. | UN | وينظر حالياً في الانضمام إلى البروتوكول الخامس. |
L'engagement de la République de Corée dans ce domaine a été une nouvelle fois confirmé par son accession en 2008 au Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre. | UN | وقد تم تأكيد التزام جمهورية كوريا في هذا الصدد مرة أخرى بانضمامنا، في عام 2008، إلى البروتوكول الخامس للاتفاقية الخاص ببقايا الحرب من المتفجرات. |
Au niveau national, le Bélarus a déjà commencé à examiner la possibilité d'adhérer au Protocole V de la Convention sur les armes inhumaines. | UN | وعلى الصعيد الوطني، بدأت بيلاروس بالفعل النظر في مسألة الانضمام إلى البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر استحداث الأسلحة اللاإنسانية. |
Nous envisageons également sérieusement d'adhérer au Protocole V, sur les restes explosifs de guerre, et nous mettrons bientôt la dernière touche aux procédures nationales requises. | UN | كما نعمل بجد من أجل الانضمام إلى البروتوكول الخامس المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وسنستكمل قريبا الإجراءات المحلية اللازمة لذلك. |
Nous avons également adhéré au Protocole V sur les restes explosifs de guerre, qui est entré en vigueur en Corée en juillet de cette année. | UN | كما انضممنا إلى البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي دخل حيز النفاذ في كوريا في تموز/يوليه هذا العام. |
4. Les États ci-après sont devenus parties au Protocole V en 2012: | UN | 4- وانضمت الدول التالية إلى البروتوكول الخامس في 2012: |
5. L'adhésion de l'Afrique du Sud au Protocole V signifie que le pays est maintenant partie à tous les instruments relevant de la Convention sur certaines armes classiques. | UN | 5- ويعني انضمام جنوب أفريقيا إلى البروتوكول الخامس أنها طرف الآن في جميع صكوك الاتفاقية. |
La République démocratique populaire lao a, pour sa part, encouragé les États de sa région à adhérer à la Convention et au Protocole V en particulier. | UN | وفي المقابل، شجعت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية دولاً أخرى من منطقتها على الانضمام إلى الاتفاقية ولا سيما إلى البروتوكول الخامس. |
1. La question de la coopération et de l'assistance, facteurs essentiels pour atteindre les objectifs de l'adhésion universelle au Protocole V et de sa mise en œuvre, a continué d'être examinée à titre prioritaire. | UN | 1- استمر تناول موضوع التعاون والمساعدة بوصفه مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى البروتوكول الخامس. |
Qui plus est, depuis novembre dernier, le nombre d'États parties au Protocole V a augmenté de 12. | UN | تضاف إلى ذلك الزيادة الكبيرة في عدد الدول الأعضاء في البروتوكول الخامس للاتفاقية منذ تشرين الثاني/نوفمبر العام الماضي، نتيجة لانضمام اثنتي عشر دولة إضافية إلى البروتوكول الخامس. |
L'adhésion au Protocole V est actuellement à l'étude, notamment depuis l'investiture du présent gouvernement en janvier 2009. | UN | وإن الانضمام إلى البروتوكول الخامس يوجد قيد النظر في الوقت الراهن، لا سيما منذ تنصيب الحكومة الحالية في كانون الثاني/يناير 2009. |
La délégation autrichienne estime que la Convention et ses protocoles font partie des principaux instruments du droit international humanitaire et note ainsi avec satisfaction que près de la moitié des États parties à la Convention ont déjà adhéré au Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre. | UN | ويرى الوفد النمساوي أن الاتفاقية وبروتوكولاتها تشكل جزءاً من الصكوك الرئيسية للقانون الإنساني الدولي ويلاحظ بالتالي بارتياح أن نحو نصف الدول الأطراف في الاتفاقية قد انضم إلى البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Des messages de même nature seront envoyés aux Hautes Parties contractantes à la Convention qui ne sont pas encore parties au Protocole V. Le Bélarus a collaboré avec les États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC) pour mettre au point une déclaration commune sur l'importance de la Convention et du Protocole V en particulier. | UN | وستُبعث رسائل مماثلة إلى الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الخامس. وتعمل بيلاروس مع الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي من أجل الاتفاق على إعلان مشترك بشأن أهمية الاتفاقية ولا سيما البروتوكول الخامس. |