ويكيبيديا

    "إلى البلدان على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les pays à
        
    Ses membres ont continué à intensifier leurs actions communes et individuelles pour améliorer la gestion et la préservation des forêts, promouvoir un développement durable fondé sur la mise en valeur des forêts et aider les pays à appliquer les mesures relatives aux forêts arrêtées par les instances internationales. UN وقد استمر الأعضاء في تعزيز جهودهم المشتركة والفردية على حد سواء بهدف تحسين أساليب إدارة الغابات وحفظها، وتحقيق التنمية المستدامة القائمة على الغابات، وتقديم المساعدة إلى البلدان على تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالغابات التي اتفق عليها في المنتديات الحكومية الدولية.
    Accroître l'aide du système des Nations Unies pour aider les pays à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment celui relatif à la réduction de la pauvreté. UN الزيادة من أثر المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الحد من الفقر.
    Pareille stratégie est importante pour les pays à tous les stades de développement, mais surtout pour les pays les moins avancés où le secteur des entreprises n'est pas encore arrivé à maturité et doit donc être renforcé. UN وبينما تتسم مثل هذه الاستراتيجية باﻷهمية بالنسبة إلى البلدان على جميع مستويات التنمية فإنها تكتسب أهمية خاصة ﻷقل البلدان نموا التي تفتقر إلى قطاع ناضج من المشاريع أو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحتاج إلى بناء مثل هذا القطاع.
    Pareille stratégie est importante pour les pays à tous les stades de développement, mais surtout pour les pays les moins avancés où le secteur des entreprises n'est pas encore arrivé à maturité et doit donc être renforcé. UN وبينما تتسم مثل هذه الاستراتيجية باﻷهمية بالنسبة إلى البلدان على جميع مستويات التنمية فإنها ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً التي تفتقر إلى قطاع ناضج من المشاريع أو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتي تحتاج إلى بناء مثل هذا القطاع.
    Pareille stratégie est importante pour les pays à tous les stades de développement, mais surtout pour les pays les moins avancés où le secteur des entreprises n'est pas encore arrivé à maturité et doit donc être renforcé. UN وبينما تتسم مثل هذه الاستراتيجية باﻷهمية بالنسبة إلى البلدان على جميع مستويات التنمية فإنها ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً التي تفتقر إلى قطاع ناضج من المشاريع أو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتي تحتاج إلى بناء مثل هذا القطاع.
    220. Le programme de surveillance des cultures illicites doit aider les pays à mettre en place des systèmes nationaux de surveillance et à établir des évaluations comparables sur le plan international des cultures illicites dans le cadre de la stratégie d'élimination adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN 220- الهدف من برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة هو تقديم المساعدة إلى البلدان على استحداث نظم رصد وطنية، وانتاج تقديرات قابلة للمقارنة دوليا بشأن زراعة المحاصيل غير المشروعة، في سياق استراتيجية القضاء على تلك المحاصيل، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Pour aider les pays à évaluer l'étendue, la prévalence et les répercussions de ce type de violence, elle a également approuvé les lignes directrices concernant la production de statistiques sur la violence contre les femmes et les enquêtes statistiques, élaborées par la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU. UN وأقرت اللجنة كذلك المبادئ التوجيهية لإعداد الإحصاءات عن العنف ضد المرأة: الدراسات الاستقصائية الإحصائية، على النحو الذي وضعته شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة، لتقديم المساعدة إلى البلدان على تقييم نطاق هذا العنف وانتشاره ومعدل وقوع حالاته.
    Dans le contexte de la SAICM, les Organisations participant à l'IOMC aident les pays à préparer et engager un large éventail de projets, en particulier dans le cadre du Programme de démarrage rapide (QSP) de la SAICM. UN 6- وفي سياق النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تقدم المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المساعدة إلى البلدان على إعداد وتنفيذ مجموعة كبيرة من المشاريع، وخصوصاً في إطار برنامج البداية السريعة الخاص بالنهج الاستراتيجي.
    En mettant davantage l'accent sur la croissance économique, l'économie réelle, les nouvelles technologies, l'innovation et le rôle des petites et moyennes entreprises (PME), l'ONUDI pourra partager son expérience, son expertise et sa vision globale du développement industriel, notamment en aidant les pays à formuler et à mieux coordonner des politiques industrielles durables et inclusives UN ازدياد التأكيد على النمو الاقتصادي، والاقتصاد الحقيقي، والتغيير التكنولوجي، والابتكار، ودور المنشآت الصغيرة والمتوسطة، يتيح فرصاً لليونيدو لكي تساهم بتجربتها وخبرتها الاختصاصية ومنظورها الصناعي العالمي، بما في ذلك في تقديم المساعدة إلى البلدان على صياغة سياسات عامة إدماجية ومستدامة وفي تعزيز التنسيق
    Par ailleurs, l'élément de programme aidera les pays à protéger leurs ressources en eau (à la fois les ressources nationales et celles qu'ils ont en commun avec d'autres pays) des rejets d'effluents industriels et à accroître la productivité de l'eau et réduire la consommation excessive d'eau par les entreprises. UN وعلاوة على ذلك، سيقدم هذا المكوّن البرنامجي المساعدة إلى البلدان على حماية مواردها المائية (الوطنية والمتقاسمة مع بلدان أخرى) من تصريف الصبائب الصناعية، وعلى زيادة إنتاجية استخدام المياه في الصناعة والحد من استهلاك المياه المفرط من جانب الصناعة.
    Par ailleurs, l'élément de programme aidera les pays à protéger leurs ressources en eau (à la fois les ressources nationales et celles qu'ils ont en commun avec d'autres pays) des rejets d'effluents industriels et à accroître la productivité de l'eau et réduire la consommation excessive d'eau par les entreprises. UN وعلاوة على ذلك، سيقدم هذا المكوّن البرنامجي المساعدة إلى البلدان على حماية مواردها المائية (الوطنية والمتقاسمة مع بلدان أخرى) من تصريف الصبائب الصناعية، وعلى زيادة إنتاجية استخدام المياه في الصناعة والحد من استهلاك المياه المفرط من جانب الصناعة.
    En outre, l'ONUDI s'est employée activement à aider les pays à formuler des projets pouvant bénéficier d'un financement dans le cadre du Programme à démarrage rapide pour la mise en œuvre des objectifs de l'ASGIPC, qui appuie la mise en œuvre d'activités susceptibles de faciliter la réalisation des objectifs de l'ASGIPC. UN وإضافة إلى ذلك، تنشط اليونيدو في تقديم المساعدة إلى البلدان على صياغة مشاريع في هذا الخصوص من أجل التماس التمويل لها في إطار الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة (كويك ستارت) الخاص بالنهج الاستراتيجي المذكور، الذي يقدّم الدعم من أجل تنفيذ الأنشطة التي تمكّن من بلوغ الأهداف المنشودة في ذلك النهج الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد