ويكيبيديا

    "إلى التصديق على البروتوكول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à ratifier le Protocole
        
    • la ratification du Protocole
        
    • de ratifier le Protocole
        
    • à ratifier le Deuxième Protocole
        
    • de ratification
        
    109. En conclusion, l'observateur du CICR a engagé les États à ratifier le Protocole facultatif au plus tôt et à mettre effectivement en œuvre les obligations qui y étaient prévues. UN 109- وختاما، دعا المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية الدول إلى التصديق على البروتوكول الاختياري بأسرع ما يمكن وتنفيذ الالتزامات الواردة فيه على نحو فعال.
    Il a instamment prié le Vanuatu de faire de la promotion et de la protection des droits de l'homme sa priorité et l'a invité à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وحثّت فانواتو على إيلاء الأولوية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ودعت إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    30. Le Comité invite l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 30- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il a aussi fait référence à la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأشارت شيلي أيضاً إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل.
    Les équipes de terrain ont prôné la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN فقد قامت كياناتها الميدانية بالدعوة إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité demande à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 42 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    L'État partie est également invité à ratifier le Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Il s'est félicité que l'Indonésie ait l'intention d'accroître ses efforts destinés à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et lui a recommandé de le faire dans les meilleurs délais. UN ورحبت المملكة المتحدة بالإعراب عن نية تعزيز الجهود الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت بأن تصدق إندونيسيا عليه في أقرب فرصة ممكنة.
    Il s'est félicité que l'Indonésie ait l'intention d'accroître ses efforts destinés à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et lui a recommandé de le faire dans les meilleurs délais. UN ورحبت المملكة المتحدة بالإعراب عن نية تعزيز الجهود الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت بأن تصدق إندونيسيا عليه في أقرب فرصة ممكنة.
    Le Comité exhorte l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 42 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    Nous espérons que chaque État Membre s'appliquera à ratifier le Protocole facultatif de la Convention des droits de l'enfant, avant la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui aura lieu en 2001 et sera chargée d'examiner l'application de la Déclaration mondiale sur la survie, la protection et le développement des enfants, et le Plan d'action. UN ونتوقع أن تسعى الدول الأعضاء إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل قبل انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة عام 2001 التي ستستعرض تنفيذ الإعلان العالمي المعني ببقاء الطفل، وحمايته، وتنميه، وبرنامج العمل.
    Le Comité invite l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les meilleurs délais, afin d'améliorer la prévention des violations du droit à l'intégrité de la personne. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أقرب وقت ممكن، من أجل تحسين إجراءات منع انتهاكات الحق في سلامة الشخص.
    Le Comité invite l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les meilleurs délais, afin d'améliorer la prévention des violations du droit à l'intégrité de la personne. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أقرب وقت ممكن، من أجل تحسين إجراءات منع انتهاكات الحق في سلامة الشخص.
    30) Le Comité invite l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN (30) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Rapporteur spécial profite de cette occasion pour lancer un appel en faveur de la ratification du Protocole. UN وتغتنم المقررة الخاصة هذه الفرصة لتدعو إلى التصديق على البروتوكول.
    La Présidente espère bientôt apprendre la ratification du Protocole facultatif et de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN وهي تتطلع إلى التصديق على البروتوكول الإختياري والتعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Mon pays a engagé une procédure devant aboutir à la ratification du Protocole II modifié à la Convention sur certaines armes classiques. UN لقد بادر بلدي باتخاذ إجراء يؤدي إلى التصديق على البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة.
    L'Ouganda devrait adopter le projet de loi sur la torture et réexaminer la recommandation qui lui avait été faite de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وعلى أوغندا اعتماد مشروع القانون المتعلق بالتعذيب وإعادة النظر في التوصية التي تدعوها إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    9. Recommandation 4. Le Gouvernement examine actuellement la nécessité de ratifier le Protocole facultatif et l'incidence de cette démarche au niveau national. UN 9- التوصية 4- تستعرض الحكومة في الوقت الحاضر الحاجة إلى التصديق على البروتوكول والآثار التي تلي ذلك على المستوى الوطني.
    L'Iraq a pris note de la volonté de la Bulgarie de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et s'est félicité de l'envoi par le pays d'une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ولاحظ العراق الجهود التي تبذلها بلغاريا والرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ورحب بتـوجيه البلـد دعوى دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    L'État partie est également invité à ratifier le Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Le Comité prend note de la déclaration de la délégation selon laquelle le processus de ratification du Protocole facultatif à la Convention a été amorcé et il prie l'État partie d'accélérer ses efforts pour ratifier ledit protocole. UN 38 - تحيط اللجنة علما ببيان الوفد الذي يُفيد الشروع في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وتدعو إلى أن تسرع الدولة الطرف في جهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد