ويكيبيديا

    "إلى الجامعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'université
        
    • à la fac
        
    • à l'UNU
        
    • à l'école
        
    • à la Ligue
        
    • au baccalauréat
        
    • que l'Université
        
    • au lycée
        
    Maintenant j'ai la chance de rectifier cette erreur en retournant à l'université, alors et si c'était le bon choix ? Open Subtitles لذلك الآن لدي الفرصة لتصحيح ذلك الخطأ بالعودة إلى الجامعة ماذا إذا كان ذلك الخيار الصحيح؟
    Quand tu seras à l'université, qui viendra me chercher ? Open Subtitles عندما تذهب إلى الجامعة من سيأتي ليجدني هنا؟
    Tu as réfléchi à l'idée d'aller à l'université avec moi après cet été ? Open Subtitles وإذن، هل فكرت مرة أخرى بالذهاب إلى الجامعة معي بعد الصيف؟
    Et après être arrivé à la fac sans ses affaires, il avait trouvé un lieu où il sentait qu'il avait sa place. Open Subtitles وأيضاً لقد وصل إلى الجامعة من دون ممتلكاته لقد وصل آخيراً إلى المكان الذي يشعر أنّه سيتلائم معه
    Ana peut être la première de votre famille à obtenir le bac et aller à l'université. Open Subtitles قد تكون آنا الأولى في العائلة التي تجتاز المرحلة الثانوية. وتذهب إلى الجامعة
    Des possibilités de suivre des études sont offertes aux hommes et femmes qui ne sont pas en mesure d'aller à l'université durant la journée en raison d'une activité professionnelle ou pour un autre motif. UN وقد أتيحت فرص الدراسة للرجال والنساء الذين يتعذر عليهم الذهاب إلى الجامعة أثناء النهار بسبب العمل أو بسبب عقبات أخرى.
    Cette mesure encourage les jeunes filles des villages à aller à l'université à Kaboul. UN وهذا التدبير يشجع الفتيات القرويات على اختصار الطريق إلى الجامعة في كابول.
    Une éducation de qualité, du jardin d'enfants à l'université, sera accessible à toutes les familles dans le pays. UN كما سيكون التعليم الجيد من الحضانة إلى الجامعة في متناول كل أسرة في جميع أنحاء البلد.
    Ses parents, et en particulier son père, tentaient de le convaincre d'abandonner ce travail et de retourner à l'université. UN وكان والداه، وخصوصاً والده، يحاولان إقناعه بالتخلي عن هذا العمل والعودة إلى الجامعة.
    Il serait dès lors utile d'envisager des moyens d'attirer à l'université des contributions privées. UN ومن ثم يصبح من المجدي تقديم الحوافز لتوجيه المساهمات الخاصة إلى الجامعة.
    - 6% des filles admises au primaire arrivent à l'université. UN 6 في المائة من البنات المقبولات في المرحلة الابتدائية يصلن إلى الجامعة
    Les femmes Maltaises jouissent d'un égalité d'accès à l'enseignement qui est gratuit, à tous les niveaux, du jardin d'enfants à l'université. UN تتمتع النساء في مالطة بفرصة متساوية للحصول على التعليم المجاني في جميع المراحل، من روضة الأطفال إلى الجامعة.
    L'enseignement dans toutes les institutions de l'État, allant du jardin d'enfant à l'université, est gratuit. UN الدراسة مجانية في جميع المعاهد الحكومية، من الحضانة إلى الجامعة.
    Sur le troisième front, notre Président, Abel Pacheco, a signé un décret instaurant tout au long du cursus scolaire - de la maternelle à l'université - une éducation en matière de sécurité routière. UN ثالثاً، لقد وقَّع الرئيس باشيكو مرسوماً يدرج تعليم السلامة على الطرق ضمن المناهج المدرسية من رياض الأطفال إلى الجامعة.
    Toutes les institutions éducatives, du préprimaire à l'université, ont adopté la mixité et tous les élèves suivent des classes mixtes à tous les niveaux. UN وتنبع جميع المدارس، من المدارس قبل الابتدائية إلى الجامعة نظام التعليم المختلط حيث يحضر جميع التلاميذ فصولا مختلطة على جميع المستويات.
    Il a facilité l'accession à la propriété, à la fac. Open Subtitles يكون سهل عليك شراء المنزل، والذهاب إلى الجامعة.
    Elle va à la fac l'an prochain, et tu sais qu'à la minute ou elle arrivera, Open Subtitles إنها ذاهبة إلى الجامعة السنة القادمة وأنت تعلم أنه عند وصولها إلى هناك
    Ça, ça ne me manquera pas quand j'irai à la fac. Open Subtitles هناك شيئاً واحداً لن افتقده عندما أذهب إلى الجامعة.
    Il a noté que le rapport sur les ventes multidevises soumis à l'UNU ne comprenait pas les dates d'achat et autres renseignements permettant de déterminer quels titres avaient été vendus. UN ولاحظنا أن تقرير المعاملات المتعددة العملات عن معاملات البيع المقدّم إلى الجامعة لم يتضمن تواريخ الشراء والتفاصيل الأخرى التي تُسهّل تحديد أيٍّ من هذه الاستثمارات قد تم بيعه.
    Je peux retourner à l'école et découvrir ce que je suis censé faire d'autre. Open Subtitles ويمكنني العودة إلى الجامعة وأجد شيء أخر من المفترَض أن أفعله.
    Les informations obtenues par la Commission ont, comme le présent rapport, été réunies à la Ligue, dans les locaux de laquelle elles peuvent être consultées. UN وقد سلمت المعلومات التي جمعتها الجنة، مشفوعة بهذا التقرير، إلى الجامعة للرجوع إليها مستقبلا إذا لزم الأمر.
    Pourcentage d'élèves admis au baccalauréat UN نسبة الطلاب الحاصلين على شهادة الدخول إلى الجامعة
    Notant avec satisfaction que l'Université a bénéficié du don d'une grande propriété additionnelle au Costa Rica, qui lui permettra de disposer d'un autre campus, avec des logements pour les professeurs invités, un grand auditorium couvert et des salles de cours supplémentaires, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المنحة المقدمة إلى الجامعة في شكل مبان إضافية كبيرة في كوستاريكا لتكون حرما جامعيا بديلا يضم مرافق سكنية للأساتذة الزائرين وقاعة محاضرات كبيرة مغطاة وغرفا إضافية للدراسة،
    Ensuite, tu vas retourner au lycée et laisser tomber un peu ça. Open Subtitles التالي هو أنك تعودين إلى الجامعة . و تأخذي إستراحة من كل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد