ويكيبيديا

    "إلى الجزر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les îles
        
    • aux îles
        
    • vers les îles
        
    • sur les îles
        
    • vers des îles
        
    • à destination des îles
        
    • et les îles
        
    • dans des îles
        
    • en faire bénéficier les îles
        
    Certains des clubs de district les plus entreprenants organisent pour leurs membres des visites à l'étranger dans les îles voisines, par exemple à Maurice et à la Réunion. UN وقد نظمت بعض أندية المقاطعات المغامرة لأعضائها زيارات لأعالي البحار إلى الجزر المجاورة، مثل موريشيوس وريونيون.
    La prestation de services dans les îles est un défi constant et gigantesque. UN وتشكل مسألة تقديم الخدمات إلى الجزر تحديا هائلا ومستمرا.
    Les revenus liés au tourisme sont vitaux pour un grand nombre de nations, du Mexique aux îles des Caraïbes les plus orientales. UN وعائدات السياحة هي مصدر حيوي لاقتصادات كثير من البلدان، من المكسيك إلى الجزر الواقعة على الحافة الشرقية للبحر الكاريبي.
    Le coût élevé de l'acheminement de combustibles vers les îles éloignées alourdit considérablement la facture énergétique. UN ويؤدي ارتفاع تكاليف نقل الوقود إلى الجزر النائية إلى ارتفاع تكاليف الطاقة إلى حد كبير.
    Contrairement à ce qu'il se passait avant 1982, les jeunes reviennent habiter sur les îles une fois leurs études supérieures accomplies. UN ويعود الشباب إلى الجزر بعد استكمال تعليمهم العالي، في عكس للاتجاه الذي كان سائدا قبل عام 1982.
    Dans notre pays, le mouvement de personnes d'îles de basse altitude vers des îles plus vastes se fait déjà sentir à divers degrés. UN وتنقل الأشخاص من الجزر الواطئة إلى الجزر الكبيرة أمر يحصل بالفعل بدرجات مختلفة في جميع أنحاء البلد.
    :: En 2003, elle a interdit les vols affrétés à destination des îles traversant l'espace aérien argentin; UN :: فرضت حظرا في عام 2003 على الطائرات المؤجرة المتجهة إلى الجزر عبر المجال الجوي للأرجنتين؛
    La plupart des Bahamiens étaient à l'origine des esclaves africains amenés dans les îles durant le début de la période coloniale de l'histoire bahamienne. UN وغالبية البهاميين هم أحفاد العبيد الأفارقة الذين أُحضروا إلى الجزر في أوائل الفترة الاستعمارية من تاريخ جزر البهاما.
    Des efforts plus récents visent à persuader des sociétés de technologie à s'installer dans les îles. UN وتهدف الجهود المبذولة مؤخرا إلى جلب شركات التكنولوجيا إلى الجزر.
    Le Front a envoyé des renforts dans les îles et il cherche à persuader les personnes déplacées de ne pas partir. UN وقد أرسلت الجبهة المتحدة تعزيزات إلى الجزر وتسعى إلى إقناع المشردين داخليا بالبقاء فيها.
    Je suis également conscient que beaucoup d'entre vous ne refuseraient pas qu'un nombre raisonnable de visiteurs se rendent dans les îles. UN وعلاوة على ذلك فإنني أدرك أن الكثيرين منكم لا يمانعون زيارة عدد متواضع من الزوار إلى الجزر.
    Elles contribuent à l'économie nationale dans les îles de plus grande taille et leur diversité biologique est d'une grande valeur pour bon nombre des petits États insulaires. UN وبالنسبة إلى الجزر الأكبر مساحة، فإنها تساهم في الاقتصاد الوطني، في حين أن للكثير منهم قيمة مهمة للتنوع البيولوجي.
    C'est un endroit appelé Hedley Point, il y a des ferrys, allant jusqu'aux îles. Continue d'avancer. Open Subtitles إنه مكان يدعى هيدلي بوينت وبه عبارة تعبر إلى الجزر ، أسرع إلى هناك
    Ils m'enverront aux îles par le prochain bateau. Open Subtitles فلا يهم ما سيحدث، سوف أرسل إلى الجزر خلال التنقلات القادمة.
    En 1993, il a organisé deux conférences internationales consacrées l'une, à la politique régionale européenne, eu égard en particulier aux îles, et l'autre, à l'implantation du tourisme dans les îles. UN وفي عام ١٩٩٣ عقد مؤتمران دوليان تناولا السياسة الاقليمية اﻷوروبية مع إشارة خاصة إلى الجزر والسياحة المستدامة في الجزر، على التوالي.
    On nous a parlé de garde-côtes envoyant des ferries vers les îles. Open Subtitles هناك رجل قال لنا أن خفر السواحل متمركز على الخليج ويرسل عبّارات إلى الجزر
    D'autres ont fui par avion vers les îles proches. UN كما فر البعض إلى الجزر المجاورة.
    Or, la population actuelle des îles Malvinas n'est pas autochtone, pas plus qu'elle ne descend d'autochtones, car elle est constituée de descendants des colons amenés sur l'île par les occupants une fois qu'ils eurent assis leur domination sur les îles. UN وسكان جزر مالفيناس الحاليون ليسوا من السكان الأصليين ولا من نسلهم. فهم نسل المستعمرين الذين أتى بهم المحتلون إلى الجزر بعد بسط سلطتهم عليها.
    Dans les petits États insulaires en développement comme le mien, des déplacements migratoires des îles de basse altitude vers des îles plus importantes sont déjà observés. UN وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة ذات الأراضي المنخفضة مثل بلدي فقد بدأت بالفعل حركة الهجرة إلى الجزر الأكبر.
    En 2003, elle a interdit les vols affrétés à destination des îles. UN وفرضت جمهورية الأرجنتين، في عام 2003، حظرا على رحلات الطيران المستأجرة إلى الجزر.
    Nous tentons de promouvoir une liaison similaire entre l'Uruguay et les îles. UN ونحاول الترويج لرحلات جوية مماثلة من أوروغواي إلى الجزر.
    Le 26 octobre 1911, mon pays a été victime d'une invasion colonialiste par l'Italie, au cours de laquelle l'Italie a incarcéré des milliers de Libyens dans des camps de concentration, avant de les envoyer en exil dans des îles italiennes inhabitées où la plupart d'entre eux sont morts de faim et de maladie. UN ففي مثل هذا الشهر من عام ١٩١١ تعرضت بلادي إلى غزو استعماري من قبل إيطاليا، وقامت بحجز آلاف الليبيين في معسكرات اعتقال تمهيدا لنفيهم إلى الجزر اﻹيطالية المهجورة، حيث قضى معظمهم نحبه جوعا ومرضا.
    L'Association pour la santé familiale aux Tuvalu a également élargi ses programmes de sensibilisation au VIH/sida de façon à en faire bénéficier les îles périphériques. UN وقامت أيضاً جمعية صحة الأسرة في توفالو بمد نطاق برامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الجزر الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد