ويكيبيديا

    "إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'Assemblée générale pour examen
        
    • pour qu'elle les examine
        
    • pour examen à l'Assemblée générale
        
    • à l'Assemblée pour examen
        
    • que l'Assemblée générale serait saisie
        
    J'ai l'intention de soumettre bientôt des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale pour examen. UN وأعتزم أن أقدم قريبا تقديرات منقحة للتكاليف إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    Le Secrétariat présentera à l'Assemblée générale, pour examen pendant la partie principale de sa soixante-neuvième session, une étude de faisabilité d'une gestion souple de l'espace au Siège de l'ONU. UN وستقدم الأمانة العامة دراسة جدوى عن الاستخدام المرن لأماكن العمل في مقر الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين.
    ii) Les projets de budget du CCQAB devraient être établis par le Comité lui-même et incorporés en tant que tels dans les prévisions budgétaires du Secrétaire général soumises à l'Assemblée générale pour examen et approbation; UN ' 2` تضع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية نفسها اقتراحات ميزانيتها وتدرجها كما هي في تقديرات ميزانية الأمين العام التي تقدم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتقرها؛
    Au paragraphe 6 de sa résolution 66/235 B, l'Assemblée générale, rappelant les paragraphes 10, 12 et 13 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/66/7/Add.26), a prié le Secrétaire général de lui fournir les informations et explications demandées dans ces paragraphes pour qu'elle les examine durant la partie principale de sa soixante-septième session. UN وقد أشارت الجمعية العامة في الفقرة 6 من قرارها 66/235 باء إلى الفقرات 10 و 12 و 13 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وطلبت إلى الأمين العام تقديم المعلومات والتوضيحات الإضافية المطلوبة في تلك الفقرات إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين.
    Le Comité consultatif constate l'absence de clarté des ajustements apportés aux coûts standard en ce qui concerne le chapitre 34 (Sûreté et sécurité) et compte que des renseignements plus détaillés seront communiqués, pour examen, à l'Assemblée générale. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية عدم الوضوح في التسويات التي أدخلت على التكاليف القياسية للموظفين فيما يتعلق بالباب 34، السلامة والأمن، وتتوقع أن تُقدَّم تفاصيل أخرى في هذا الصدد إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    Les délais de transmission des rapports à l'Assemblée pour examen seraient également améliorés. UN وقد تساعد أيضا في تحسين وصول التقارير في موعدها إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    i) Les projets de budget de la CFPI et du CCI devraient être établis par les entités elles-mêmes et incorporés comme tels dans les prévisions budgétaires du Secrétaire général soumises par l'intermédiaire du CCQAB à l'Assemblée générale pour examen et approbation; UN ' 1` أن تضع اللجنة نفسها مقترحات الميزانية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويجب أن تدرجها بصفتها تلك في تقديرات ميزانية الأمين العام التي تقدم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتقرها؛
    Le présent rapport a pour objet de transmettre l'étude à l'Assemblée générale pour examen et suite à donner. UN 3 - ويحيل هذا التقرير الدراسة إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتتخذ إجراءات بشأنها.
    Afin de faciliter ce travail, le Secrétaire général a été prié de présenter, à l'Assemblée générale, pour examen et décision, une analyse accompagnée de recommandations portant notamment sur les possibilités de réorientation des programmes. UN وطُلب إلى الأمين العام أن ييسر إجراء هذا الاستعراض بإعداد تحليلات وتوصيات تشمل الفرص المتاحة لإجراء تغييرات في البرامج وتقديمها إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء وتتخذ قرارات بشأنها.
    i) Les projets de budget de la CFPI et du CCI devraient être établis par les entités elles-mêmes et incorporés comme tels dans les prévisions budgétaires du Secrétaire général soumises par l'intermédiaire du CCQAB à l'Assemblée générale pour examen et approbation; UN `1` أن تضع اللجنة نفسها مقترحات الميزانية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويجب أن تدرجها بصفتها تلك في تقديرات ميزانية الأمين العام التي تقدم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتقرها؛
    Le projet de budget de l'ONUCI pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 a été soumis à l'Assemblée générale pour examen à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session. UN 77 - قُدمت الميزانية المقترحة للعملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/ يونيه 2012 إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    Le budget pour le fonctionnement de la MONUIK pour la période du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 a été soumis à l'Assemblée générale pour examen durant la seconde partie de la reprise de sa cinquante-sixième session. UN وقدمت الميزانية المتعلقة بمواصلة اليونيكوم للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها خلال الجزء الثاني من دورتها السادسة والخمسين المستأنفة.
    Le Comité a toutefois été également informé que les formules d'utilisation souple de l'espace de travail mises au point par le Secrétariat n'avaient pas été incorporées dans le projet car les besoins en espace du projet avaient été établis deux ans avant la présentation de ces formules à l'Assemblée générale pour examen. UN غير أن اللجنة أُبلغت أيضا بأن استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل التي أعدتها الأمانة العامة لم تُدرج في المشروع لأن متطلبات الحيز الخاصة بالمشروع حُددت قبل عامين من تقديم تلك الاستراتيجيات إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    12. Par sa décision 1997/217 du 8 juillet 1997, intitulée " Révision des règles générales du Programme alimentaire mondial " , le Conseil économique et social avait approuvé les révisions figurant dans l'annexe au rapport du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial E/1997/49. et décidé de les transmettre à l'Assemblée générale pour examen à sa cinquante-deuxième session; UN ١٢ - قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٧/٢١٧ المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٧، المعنون " تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي " ، بإقرار التنقيحات الواردة في مرفق تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي)٥( وقرر إحالتها إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في دورتها الثانية والخمسين.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale, pour examen, ses observations sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport intitulé < < Examen de la gestion et de l'administration de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime > > (JIU/REP/2010/10). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها المعنون " استعراض التنظيم والإدارة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " (JIU/REP/2010/10)، إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    6. Rappelle les paragraphes 10, 12 et 13 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et prie le Secrétaire général de lui fournir les informations et explications demandées dans ces paragraphes pour qu'elle les examine durant la partie principale de sa soixante-septième session ; UN 6 - تشير إلى الفقرات 10 و 12 و 13 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتطلب إلى الأمين العام تقديم المعلومات والتوضيحات المطلوبة في تلك الفقرات إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين؛
    6. Rappelle les paragraphes 10, 12 et 13 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et prie le Secrétaire général de lui fournir les informations et explications demandées dans ces paragraphes pour qu'elle les examine durant la partie principale de sa soixante-septième session ; UN 6 - تشير إلى الفقرات 10 و 12 و 13 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتطلب إلى الأمين العام تقديم المعلومات والتوضيحات المطلوبة في تلك الفقرات إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين؛
    Mme Riley (Barbade), expliquant son vote avant le vote, dit que la pratique du Conseil des droits de l'homme consiste à soumettre certains de ses projets de résolution et de décision à l'Assemblée générale pour qu'elle les examine et prenne d'éventuelles décisions. UN 95 - السيدة رايلي (بربادوس): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت قائلة إن الممارسة التي درج عليها مجلس حقوق الإنسان هي إحالة بعض قراراته ومقرراته إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتتخذ ما يمكن اتخاذه من إجراءات.
    Ce projet de révision est soumis pour examen à l'Assemblée générale, accompagné de la version en vigueur du Règlement et d'explications concernant les changements proposés. UN وتقدم هذه التنقيحات المقترحة إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها جنبا إلى جنب مع بنود النظام المالي الحالي، مصحوبة بتعليلات للتغييرات المقترحة.
    La codification et le développement progressif du droit applicable à la responsabilité des États, par exemple, relèvent de la Commission du droit international de l'ONU, qui soumet pour examen à l'Assemblée générale des Nations Unies des projets d'articles que celle-ci peut ensuite adopter en recommandant aux États Membres de conclure des traités les englobant. UN وعمليات التدوين والتطوير التدريجي للقانون المتعلق بمسؤولية الدول تتم مثلا في إطار لجنة اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، التي تقدم مشاريع مواد إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وقد تعتمدها وتوصي الدول اﻷعضاء بأن تعقد معاهدة لسنﱢ القوانين في هذه المسألة.
    Dans sa décision 1997/217, le Conseil a pris acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial sur la révision des règles générales du Programme, a approuvé les révisions et a décidé de les transmettre pour examen à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN أحاط المجلس علما، في مقرره ١٩٩٧/٢١٧، بمذكرة اﻷمين العام التي يحيل بها تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي عن تنقيح اﻷنظمة العامة للبرنامج، وأقر التنقيحات وقرر إحالتها إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في دورتها الثانية والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد