ويكيبيديا

    "إلى الجمعية العامة من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'Assemblée générale pour
        
    Le Conseil est par conséquent invité à transmettre le projet de mandat à l'Assemblée générale pour approbation. UN ولذلك سيُدعى المجلس إلى إحالة مشروع الاختصاصات إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه.
    Le Conseil sera donc invité à transmettre le projet de mandat à l'Assemblée générale pour approbation. UN ولذلك سيُدعى المجلس إلى إحالة مشروع الاختصاصات إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه.
    Le texte devrait également exiger que le Gouvernement des États-Unis cesse immédiatement d'appliquer la peine de mort à Porto Rico. La question de Porto Rico devrait être renvoyée à l'Assemblée générale pour y être débattue. UN وينبغي للنص أن يشمل الطلب بأن تعمد حكومة الولايات المتحدة على الفور إلى وقف تطبيق عقوبة الإعدام في بورتوريكو، فضلاً عن ضرورة إحالة مسألة بورتوريكو إلى الجمعية العامة من أجل مناقشتها.
    Les prévisions budgétaires concernant ces activités sont néanmoins soumises à l'Assemblée générale pour examen. UN وفي الوقت ذاته، قدمت الميزانية الكاملة لهذه الأنشطة إلى الجمعية العامة من أجل استعراضها.
    La dernière partie du rapport contient les conclusions et les recommandations faites à l'Assemblée générale pour assurer le succès de l'Année internationale. UN ويتضمن الجزء الأخير من هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي ستقدم إلى الجمعية العامة من أجل كفالة نجاح السنة الدولية.
    Selon la délégation pakistanaise, tous les rapports définitifs devraient être soumis à l'Assemblée générale pour des raisons de transparence. UN وفي رأي وفد بلاده، فإنه ينبغي تقديم جميع التقارير النهائية إلى الجمعية العامة من أجل الشفافية.
    Bien que nous ne soyons pas d'accord avec certains points du rapport, nous sommes favorables à ce que la proposition soit transmise à l'Assemblée générale pour examen et suite à donner. UN ومع أننا لا نتفق مع بعض العناصر المحددة في التقرير، فإننا نؤيد مقترح التوجه إلى الجمعية العامة من أجل النظر واتخاذ إجراء على النحو المناسب.
    2. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de transmettre le projet de mandat à l'Assemblée générale pour approbation. > > . UN 2- يطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يُحيل مشروع الاختصاصات إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه " .
    58. Les nombreuses demandes de l'Institut à l'Assemblée générale pour que soit augmenté le montant de la subvention n'ont pas encore été examinées. UN 58- وحتى الآن، لم يُنظر في الطلبات العديدة المقدّمة من المعهد إلى الجمعية العامة من أجل النظر في زيادة المنحة.
    Un projet de déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes a été recommandé par la Commission et transmis par le Conseil dans sa résolution 1993/10 à l'Assemblée générale pour adoption. UN وقد أوصت اللجنة بمشروع إعلان عن العنف ضد المرأة أحاله المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره ١٩٩٣/١٠ إلى الجمعية العامة من أجل اعتماده.
    Le présent rapport complète celui qui a été soumis à l'Assemblée générale pour donner pleinement suite à la requête de la Commission, mentionnée au paragraphe 2 ci—dessus. UN ٥- وهذا التقرير الحالي يكمل التقرير الذي قُدم إلى الجمعية العامة من أجل تلبية طلب اللجنة بالكامل وهو الطلب المذكور في الفقرة ٢ أعلاه.
    Le Conseil a amélioré son rôle en matière de définition de normes en s'appuyant sur les travaux de ses organes subsidiaires, et a présenté à l'Assemblée générale pour adoption, un projet de déclaration sur l'éducation et la formation en matière de droits de l'homme et un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN وقد عزز المجلس من دوره في وضع المعايير بالاستعانة بأعمال هيئاته الفرعية، وقدم مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وبروتوكولا اختياريا لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراءات الاتصال إلى الجمعية العامة من أجل اعتمادهما.
    Le présent rapport contient 16 recommandations, dont quatre (recommandations 1, 2, 5 et 8) s'adressent à l'Assemblée générale pour suite à donner, cinq au Secrétaire général et sept au Bureau du Pacte mondial. UN يحتوي هذا التقدير على 16 توصية، أربع منها (التوصيات 1 و2 و5 و8) موجهة إلى الجمعية العامة من أجل اتخاذ إجراء، وخمس منها (5) موجهة إلى الأمين العام، وسبع (7) موجهة إلى مكتب الاتفاق العالمي.
    Le présent rapport contient 16 recommandations, dont quatre (recommandations 1, 2, 5 et 8) s'adressent à l'Assemblée générale pour suite à donner, cinq au Secrétaire général et sept au Bureau du Pacte mondial. UN يحتوي هذا التقدير على 16 توصية، أربع منها (التوصيات 1 و2 و5 و8) موجهة إلى الجمعية العامة من أجل اتخاذ إجراء، وخمس منها (5) موجهة إلى الأمين العام، وسبع (7) موجهة إلى مكتب الاتفاق العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد