ويكيبيديا

    "إلى الجيش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'armée
        
    • dans l'armée
        
    • de l'armée
        
    • suis enrôlé
        
    • joindre l'armée
        
    En 1994, la requérante a appris que tous les dossiers sur les activités des membres du FMLN avaient été transmis à l'armée. UN وفي عام 1994، علِمت بأن جميع الملفات المتعلقة بأنشطة أعضاء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني قد أُحيلت إلى الجيش.
    Après, je suis parti à l'armée et je me suis perfectionné. Open Subtitles بعد ذلك ذهبت إلى الجيش و صقلتُ مواهبي هناك
    Aussi reste-t-il impératif de renforcer l'appui à l'armée libanaise. UN وفي هذا السياق، ما برح الدعم المقدم إلى الجيش اللبناني أمراً بالغ الأهمية.
    Ce sont pour la plupart des Croates originaires de Bosnie-Herzégovine qui s'étaient engagés dans l'armée croate lorsque la guerre a éclaté en Croatie. UN وهم في معظمهم كروات من البوسنة والهرسك أصلا كانوا قد انضموا إلى الجيش الكرواتي حينما اندلعت الحرب بادئ ذي بدء في كرواتيا.
    C'était également le cas de l'armée dans 60 % des pays. UN وأُسندت هذه المهمةُ أيضا إلى الجيش في 60 في المائة من البلدان.
    La FINUL a retiré les drapeaux qu'elle a remis à l'armée libanaise. UN وفي وقت لاحق، رفعت القوة المؤقتة الأعلام وسلمتها إلى الجيش اللبناني.
    Des munitions ont également été trouvées et ont été remises à l'armée libanaise. UN وتم العثور أيضا على بعض الذخائر التي سُلّمت إلى الجيش اللبناني.
    La FINUL a immédiatement informé les autorités libanaises de la réception des données techniques qu'il a remises à l'armée libanaise. UN وعمدت اليونيفيل فورا إلى إبلاغ السلطات اللبنانية بتلقيها البيانات وسلمتها إلى الجيش اللبناني.
    Aussi reste-t-il impératif de renforcer l'appui à l'armée libanaise et aux Forces de sécurité intérieure. UN وفي هذا السياق، ما برح تقديم الدعم إلى الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي أمراً بالغ الأهمية.
    Au lieu de prendre les mesures indispensables pour renforcer la police civile, les États de la région ont trop souvent tendance à recourir à l'armée pour maintenir l'ordre public et à laisser proliférer les entreprises de police privée. UN فالميل في اللجوء إلى الجيش ونشر شركات الأمن الخاصة أدى إلى الابتعاد عن اتخاذ الإجراء اللازم لتعزيز الشرطة المدنية.
    La Rapporteuse spéciale a noté avec inquiétude que ces actes criminels avaient été imputés à la police ou à l'armée. UN وقد لاحظت المقررة الخاصة مع القلق أن عمليات القتل هذه قد نُسبت إلى الشرطة أو إلى الجيش.
    Elle se déclare préoccupée par le fait que la plupart des meurtres signalés ont été attribués à la police ou à l'armée. UN ويقلق المقررة الخاصة أن معظم حالات القتل المبلغ عنها تنسب إلى الشرطة أو إلى الجيش.
    D’après des sources dignes de foi, la grande majorité de ces exécutions étaient imputables à l’armée. UN ونسبت مصادر موثوق بها ارتكاب اﻷغلبية العظمى من هذه الحوادث إلى الجيش.
    Ces violations ont essentiellement été attribuées à l'armée. UN وقد نسبت هذه الانتهاكات أساساً إلى الجيش.
    Les disparitions ont été attribuées à l'armée, aux services de sécurité, à la gendarmerie, à la police, aux forces de défense civile ou à la milice. UN وقد نُسبت حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو الميليشيات.
    Il était nécessaire de se préoccuper de la destination ultime des armes, qui bien souvent n'étaient pas remises à l'armée. UN كما أعرب عن قلقه بشأن وجهة الأسلحة، حيث أن الكثير منها ليس موجها إلى الجيش.
    Partiellement construits par RUAG LS puis remis à l'armée UN صنعها جزئيا RUAG LS، وبعد ذلك سلمت إلى الجيش
    Toutes ces disparitions ont été imputées à l'armée russe. UN ونُسبت حالات الاختفاء جميعها إلى الجيش الروسي.
    J'ai aussitôt promulgué cette loi et le Ministre intérimaire de la défense a pris un arrête réintégrant les militaires déserteurs dans l'armée. UN وقد أصدرت على الفور هذا القانون، واتخذ وزير الدفاع المؤقت قرارا بإعادة الجنود الهاربين إلى الجيش.
    De plus, certains anciens rebelles ont été intégrés dans l'armée régulière. UN وعلاوة على هذا، فإن بعض المتمردين السابقين قد انضموا إلى الجيش النظامي.
    Les ressortissants philippins désireux de rallier les rangs de l'armée croate étaient à bord. UN وكان المواطنون الفلبينيون الراغبون في اﻹنضمام إلى الجيش الكرواتي على متن الطائرة.
    Je me suis retrouvé marié parce que je me suis enrôlé. Open Subtitles انتهى بي الأمر متزوجاً بها لأني هربت من أجل الإنضمام إلى الجيش
    Je voulais joindre l'armée mais je ne pourrais pas mémoriser les grades. Open Subtitles لقد أردت الانضمام إلى الجيش لكني لم استطع تذكر الرُّتب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد