ويكيبيديا

    "إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avoir besoin d'une assistance technique
        
    La Hongrie a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique pour appliquer pleinement les mesures prévues à l'article 55. UN وأشارت هنغاريا إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل التنفيذ الكامل للتدابير المنصوص عليها في المادة 55.
    L'Équateur a déclaré ne pas appliquer la disposition examinée et indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique à laquelle il n'avait actuellement pas accès. UN وأبلغت إكوادور عن عدم تنفيذ الحكم قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Le Tadjikistan a déclaré ne pas appliquer le paragraphe 4 et avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle. UN وأبلغت طاجيكستان عن عدم تنفيذها للفقرة 4، وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Elle a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, qu'elle ne recevait pas actuellement, pour appliquer pleinement ces dispositions. UN وأشارت منغوليا إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متاحة حاليا لكي تمتثل لتلك الأحكام امتثالا كاملا.
    66. Faisant état d'une application partielle de l'article 15, l'Équateur a dit avoir besoin d'une assistance technique spécifique. UN 66- أبلغت إكوادور عن الامتثال الجزئي للمادة 15 وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة.
    L'Équateur a déclaré ne pas appliquer les dispositions examinées et indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique dont il ne bénéficiait pas au moment de l'établissement du présent rapport, pour se conformer pleinement aux dispositions de la Convention. UN وأبلغت إكوادور عن عدم الامتثال للأحكام قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة وقت الإبلاغ، من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    En plus d'une assistance technique spécifique, l'Équateur a indiqué avoir besoin d'une assistance technique pour mettre en œuvre son système national de mesure de la corruption et des efforts anticorruption, mettre au point des mécanismes de coordination entre les organes chargés de la lutte contre la corruption et instaurer des mécanismes pour favoriser l'élaboration participative de lois. UN وأشارت إكوادور إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة، وذكرت بالإضافة إلى ذلك أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية لتنفيذ النظام الإكوادوري لقياس الفساد وجهود مكافحة الفساد، ووضع آليات التنسيق بين المؤسسات المسؤولة عن مكافحة الفساد وإنشاء آليات لضمان المشاركة في صياغة القوانين.
    L'Angola a déclaré ne pas appliquer cet alinéa, en indiquant avoir besoin d'une assistance technique spécifique à laquelle elle n'avait actuellement pas accès. UN وأبلغت أنغولا عن عدم تنفيذها لأحكام الفقرة 2 (د)، مشيرة إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Le Tadjikistan a déclaré ne pas appliquer le paragraphe 2 b) et avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle. UN وأبلغت طاجيكستان عن عدم تنفيذها للفقرة 2 (ب)، مشيرة إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    La Hongrie et la Slovénie ont dit ne pas appliquer les paragraphes 4 et 5 mais, si la Hongrie a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique, qu'elle ne recevait pas actuellement, la Slovénie, en revanche, a dit ne pas avoir besoin d'assistance pour les appliquer pleinement. UN ولم تبلغ هنغاريا وسلوفينيا عن الامتثال لأحكام الفقرتين 4 و5، غير أن هنغاريا أشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا، في حين أفادت سلوفينيا بأنها لا تحتاج إلى مساعدة لكي تعالج حالة عدم الامتثال.
    Pour appliquer pleinement l'alinéa d) du paragraphe 2, la Mauritanie a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique à laquelle elle n'avait pas accès au moment de l'établissement du rapport. UN ومن أجل تجاوز حالة عدم الامتثال لأحكام الفقرة 2 (د)، أشارت موريتانيا إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متاحة وقت الإبلاغ.
    82. L'Afghanistan a déclaré appliquer pleinement l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 23, mais a néanmoins indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique et de mesures de renforcement des capacités. UN 82- أبلغت أفغانستان عن الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 1 (أ) من المادة 23 وأشارت مع ذلك إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة وإلى بناء القدرات.
    Le Guatemala a signalé appliquer partiellement les alinéas a) à c) du paragraphe 2 et indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'elle ne recevait pas actuellement. UN وفيما يتعلق بالفقرات 2 (أ) إلى (ج)، أفادت غواتيمالا بالامتثال الجزئي وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    94. Tout en déclarant appliquer pleinement les paragraphes 1 et 2 a) de l'article 52, l'Afghanistan a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique et de mesures de renforcement des capacités. UN 94- أبلغت أفغانستان عن الامتثال الكامل لأحكام الفقرتين 1 و2 (أ) من المادة 52 وأشارت مع ذلك إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة وإلى بناء القدرات.
    97. L'Afghanistan a fait savoir que sa législation respectait pleinement le paragraphe 5 de l'article 52 concernant l'établissement, pour les agents publics appropriés, de systèmes de divulgation de l'information financière et l'application de sanctions adéquates en cas de non-respect, mais a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, de mesures de formation et de renforcement des capacités. UN 97- وذكرت أفغانستان أن تشريعاتها تمتثل امتثالا كاملا للفقرة 5 من المادة 52، المتعلقة بإنشاء نظم لإقرار الذمة المالية للموظفين العموميين والنص على عقوبات على عدم الامتثال، ولكنها أشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة وإلى التدريب وبناء القدرات.
    Afin d'appliquer pleinement l'alinéa a), qui prévoit l'adoption de mesures pour permettre à un autre État partie d'engager une action civile devant ses tribunaux, l'Azerbaïdjan a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle. UN ومن أجل تحقيق الامتثال الكامل للفقرة الفرعية (أ)، المتعلقة باتخاذ تدابير للسماح لدولة طرف أخرى برفع دعوى مدنية أمام محاكمها، أشارت أذربيجان إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة لها حاليا.
    42. L'Angola a déclaré ne pas avoir appliqué l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 9, sur la communication en temps utile des dépenses et des recettes, et indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique à laquelle il n'avait actuellement pas accès pour appliquer pleinement la Convention. UN 42- وأفادت أنغولا بعدم تنفيذها للفقرة 2 (ب) من المادة 9، المتعلقة بالإبلاغ عن الإيرادات والنفقات في حينها، وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    51. S'agissant du paragraphe 2 de l'article 9, relatif aux mesures pour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques, et en particulier de l'alinéa a) sur les procédures d'adoption du budget national, l'Afghanistan a déclaré s'y conformer pleinement mais avoir besoin d'une assistance technique spécifique. UN 51- وأفادت أفغانستان بالامتثال الكامل للفقرة 2 من المادة 9، بشأن اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية، ولا سيما الفقرة 2 (أ) المتعلقة باتخاذ إجراءات لاعتماد الميزانية الوطنية، ولكنها لم تشر إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة.
    53. S'agissant de l'alinéa c) du paragraphe 2 de l'article 9, sur un système de normes de comptabilité et d'audit, et de contrôle au second degré, l'Afghanistan a fait état d'une pleine conformité avec la Convention mais a toutefois indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique. UN 53- وفيما يتعلق بالفقرة 2 (ج) من المادة 9، المتعلقة بوضع نظام لمعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات والرقابة ذات الصلة، أفادت أفغانستان بالامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية، ولكنها لم تشر إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة.
    111. L'Afghanistan, faisant état d'une application partielle de l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 54, relatif à l'adoption de mesures pour permettre à ses autorités compétentes de donner effet à une décision de confiscation d'un tribunal d'un autre État partie, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, qu'il ne recevait pas actuellement, pour se conformer pleinement à la Convention. UN 111- أبلغت أفغانستان عن الامتثال الجزئي للفقرة 1 (أ) من المادة 54، المتعلقة باتخاذ تدابير للسماح للسلطات المختصة بإنفاذ أوامر المصادرة التي تصدرها المحاكم في دولة طرف أخرى، وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا لكي تمتثل امتثالا تماما لأحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد