Numéro 2, penche-toi en arrière, les pieds contre le mur. Allez. | Open Subtitles | رقم 2, أنحني إلى الخلف وضع قدميك نحو الحائط |
En avant ou en arrière ? Je me gèle les couilles. | Open Subtitles | إلى الأمام أو إلى الخلف أنا متجمد من البرد |
Quelques exemplaires sont encore à disposition des collègues qui n'en auraient pas pris connaissance à l'arrière de cette salle. | UN | وما تزال لدينا بعض النسخ تجدونها في القاعة إلى الخلف وهي متاحة للزملاء الذين لم يطلعوا عليها بعد. |
Aviez-vous vu que son talon était tiré vers l'arrière, causant un dommage au cuboïde ? | Open Subtitles | ألاحظتِ أنّ عظم كعبه قد سُحب إلى الخلف مسبباً تشققات للعظم النردي؟ |
Va par derrière. On va l'encercler. | Open Subtitles | . اذهب إلى الخلف , ستولى الأمر من الجهه الأخرى |
Sergent, Reculez lentement sur l'accotement. | Open Subtitles | أيها الرقيب ، فلتعُد ببطيء إلى الخلف على هامش الطريق |
Donc si tout le monde de devant, déplacez vous au fond, s'il vous plait. | Open Subtitles | للحاق بتلك السيارة التي رأيناها وهي تهرب عند محطة البنزين ،لذا أرجو من جميع الجالسين في المقدمة أن يتحركوا إلى الخلف |
Dans le cadre de consultations nationales, il a été recommandé qu'un examen remonte aussi loin en arrière que l'indépendance elle-même et porte sur une cinquantaine d'années. | UN | وأوصِيَ في المشاورات الوطنية بإجراء استعراض يعود في الزمن إلى تاريخ الاستقلال، أي يمتد إلى الخلف نحو 50 سنة. |
Peut-être serons-nous à même dans quelques années de regarder en arrière et d'affirmer que nous avons fait des progrès tangibles en faisant du monde un endroit plus sûr. | UN | وبعد عدة سنوات من الآن قد نتمكن من أن ننظر إلى الخلف ونقول إننا حققنا تقدما حقيقيا في جعل العالم مكانا أكثر أمناً. |
Au lieu de contribuer aux efforts de la communauté internationale visant à éliminer le racisme et la discrimination raciale, les débats qui ont eu lieu à Durban représentent un pas en arrière décisif. | UN | وبدلا من إسهام الإجراءات المتخذة بدربان في جهود المجتمع الدولي التي ترمي إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، يلاحظ أن هذه الاجراءات تمثل خطوات واسعة إلى الخلف. |
Les peuples des deux pays ont non seulement été plus loin que leurs politiciens, mais ils ont également dressé une barrière plus importante contre toute tentation de revenir en arrière. | UN | كما أن شعبي البلدين لم يتجاوزا فحسب ما فعله رجال السياسة فيهما، ولكنهما أقاما حاجزا كبيرا ضد أي اتجاه للعودة إلى الخلف. |
Toi et toi, à l'arrière ! Toi derrière le bureau, suis-les. | Open Subtitles | أنت وأنت، توجهوا إلى الخلف أنت وراء المكتب، اتبعهم |
Dès que le réceptionniste ira à l'arrière pour lister tes effets personnels, je désactiverai l'alarme. | Open Subtitles | سأقوم بإغلاق الإنذار حالما يذهب المُوظف إلى الخلف لتصنيف جميع أغراضك الشخصيّة. |
Ok, amenez la bête à l'arrière, ce serait prêt dans moins de cinq minutes. | Open Subtitles | حسنا، إجلبوا ذلك الوحش إلى الخلف و سأقوم بتجهيزه في أقل من خمسة دقائق |
La balle a suivi une trajectoire horizontale et a traversé le milieu du cerveau, de l'avant vers l'arrière. | UN | واتبعت الطلقة مساراً أفقياً عبر منتصف المخ من الأمام إلى الخلف. |
Elle a reçu l'ordre de se tourner face au mur mais avant d'avoir eu le temps d'obéir, elle a vu l'accusé No 2 en train de traîner Mme Phillip vers l'arrière du bâtiment. | UN | وأمرت بأن تواجه الحائط، ولكنها، قبل أن تفعل ذلك، رأت المتهم رقم ٢ يجر السيدة فيليب إلى الخلف. |
Les blessures au cou: Speck a été étranglé par derrière. | Open Subtitles | تبيّن الجروح على حلق البقعة هو كان مخنوقًا من إلى الخلف. |
Sors par derrière, à gauche, il y a un bâtiment. | Open Subtitles | صحيح, عد إلى الخلف , على يسارك سيكون المبنى |
Arrêtez de pousser. Reculez tous de trois pas. | Open Subtitles | توقفوا عن الدفع, خذوا ثلاث خطوات إلى الخلف |
On l'a vu te sentir là, au fond. | Open Subtitles | كلنا رايناة يشمك على الطريق شمّك إلى الخلف هناك. |
Elles ont fait reculer le jour où Israël vivra sans crainte, dans des frontières sûres et reconnues. | UN | ودفعت إلى الخلف بذلك اليوم الذي ستعيش فيه إسرائيل دون خوف داخل حدود آمنة ومُعترف بها. |
Si elle se retourne, elle sera changée en statue de sel. | Open Subtitles | ربما تنظر إلى الخلف وتتحول إلى عمود من الملح |
Il adore te faire penser qu'un gars va jouer running back. | Open Subtitles | إنه يُحب جعلك تعتقد أن الرجل يجري مُسرعاً إلى الخلف بينما هو لا يفعل ذلك |
Il aurait été fouetté et suspendu à une fenêtre, les mains liées dans le dos. | UN | ويدعى أنه تعرّض للجلد والتعليق من نافذة بعد تقييد يديه إلى الخلف. |
Recule, ma puce. Je vais te faire sortir de là. | Open Subtitles | تراجعي إلى الخلف يا صغيرتي سأخرجكِ من هنا |