ويكيبيديا

    "إلى الدائرة الابتدائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Chambre de première instance
        
    • devant la Chambre de première instance
        
    • affaire à
        
    • au procès
        
    • la Chambre de première instance de
        
    • par la Chambre de première instance
        
    Cette affaire a été attribuée à la Chambre de première instance II. Le Juge Schomburg est chargé de la mise en état. UN وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية. والقاضي شومبورغ هو قاضي الدائرة الابتدائية.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance II. Le Juge Agius est chargé de la mise en état. UN وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية. والقاضي آجيوس هو قاضي الدائرة الابتدائية.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance II. Le Juge Agius est chargé de la mis en état. UN وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية. وقاضي الدائرة الابتدائية هو القاضي آجيوس.
    Cette affaire a été attribuée à la Chambre de première instance II, et le Juge Schomburg est chargé de la mise en état. UN وأسندت هذه القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية، وتولى القاضي شومبرغ إجراءات ما قبل المحاكمة.
    En outre, elle a déclaré que l'appelant aurait dû déposer sa requête initiale devant la Chambre de première instance en application de l'article 73 du Règlement. UN وعلاوة على ذلك، خلصت أيضا إلى أن مقدم الاستئناف ينبغي أن يقدم طلبه الأصلي إلى الدائرة الابتدائية بموجب القاعدة 73.
    Cette affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I composée des juges Liu Daqun, Amin El-Mahdi et Alphons Orie. UN وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى التي تتشكل من القضاة ليو داكون وأمين المهدي والفونس اوري.
    Après la confirmation des charges, elles sont renvoyées à la Chambre de première instance. UN وبعد اعتماد التهم، تحال تلك الطعون إلى الدائرة الابتدائية.
    Elle a donc enjoint à la Chambre de première instance d'exclure les déclarations sous serment et de réévaluer l'admissibilité de la déclaration certifiée. UN وعليه، فإن دائرة الاستئناف أصدرت تعليماتها إلى الدائرة الابتدائية باستبعاد الإفادات الكتابية المشفوعة بيمين من دليل الإثبات وبإعادة تقييم مقبولية البيان الرسمي.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وقد أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire est confiée à la Chambre de première instance I. UN وقد أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I. UN وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وأسندت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وأسندت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    Après confirmation de la mise en accusation, elles sont renvoyées à la Chambre de première instance. UN وبعد اعتماد قرار الاتهام، تحال تلك الطعون إلى الدائرة الابتدائية.
    Après la confirmation des charges, elles sont renvoyées à la Chambre de première instance. UN وبعد اعتماد التهم، تحال تلك الطعون إلى الدائرة الابتدائية.
    :: Les affaires au stade de la mise en état sont attribuées dès que possible à la Chambre de première instance qui en connaîtra au procès; UN :: إحالة القضايا التمهيدية إلى الدائرة الابتدائية التي تنظر في المحاكمة في أقرب مرحلة ممكنة؛
    La question a été renvoyée devant la Chambre de première instance pour qu'elle examine l'admission des éléments de preuve conformément à la décision de la Chambre d'appel. UN وأعيدت القضية إلى الدائرة الابتدائية لمزيد من الدراسة بشأن قبول الأدلة وفقا لقرار دائرة الاستئناف.
    Elle a annulé l'acquittement prononcé en faveur de Radovan Karadžić et renvoyé l'affaire devant la Chambre de première instance. UN وألغت دائرة الاستئناف الحكم ببراءة كاراديتش وأعادت القضية إلى الدائرة الابتدائية.
    Le 17 septembre, la Cour pénale internationale a assigné l'affaire à la Chambre de première instance I reconstituée, laquelle, le 17 novembre, a fixé l'ouverture du procès au 7 juillet 2015. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر، أسندت المحكمة القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى، بعد أن أعيد تشكيلها، وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، حددت هذه الدائرة تاريخ 7 تموز/يوليه 2015 موعدا لبدء المحاكمة.
    Il a désigné la Chambre de première instance I pour entendre toutes les questions préalables au procès en l'affaire Callixte Nzabonimana. UN وأسند الرئيس كل المسائل التمهيدية في قضية كاليكستي نزابومينانا إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    Toutefois, si celui-ci n'a pas les moyens d'assumer les frais de citation, il peut demander à la Chambre de première instance de citer à sa requête les témoins ou experts supplémentaires. UN أما إذا لم يكن هذا اﻷخير قادرا على تحمل مصاريف حضورهم، فله أن يطلب إلى الدائرة الابتدائية احضار الشهود أو الخبراء الاضافيين.
    Au début de la période considérée, l'affaire Kvočka et consorts était traitée par la Chambre de première instance II. Le 3 février 2000, cette affaire a été transférée à la Chambre de première instance I. UN نيكوليتش 17 - وفي بداية الفترة قيد النظر، كانت قضية كفوشكا وآخرون معروضة على الدائرة الابتدائية الثانية. وفي 3 شباط/فبراير 2000، أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد