ويكيبيديا

    "إلى الدورة الثامنة واﻷربعين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la quarante-huitième session
        
    • à sa quarante-huitième session
        
    • à quarante-huitième sessions
        
    • à sa quarantehuitième session
        
    • la quarante-huitième session de
        
    Le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport à la quarante-huitième session, prédisait déjà que UN وقد توقع اﻷمين العام في تقريره إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة أنه:
    Idéalement, elle rédigerait un projet de texte qui serait présenté à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN والمحصلة المثلى هي أن تقوم اللجنة بوضع مسودة نظام أساسي يقدم إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Le Comité préparatoire souhaitera peut-être soumettre un rapport sur sa première session à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale et, à cette fin, sera saisi d'un projet de rapport pour examen. UN وقد ترغب اللجنة التحضيرية في أن تقدم تقريرا عن دورتها اﻷولى إلى الدورة الثامنة واﻷربعين إلى الجمعية العامة. وسيكون معروضا عليها، لذلك الغرض، مشروع تقرير للنظر فيه.
    3. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de lui faire rapport à sa quarante-huitième session sur la mise en oeuvre du paragraphe 166 du Plan d'action; UN 3- يطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم تقريراً إلى الدورة الثامنة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية عن تنفيذ الفقرة 166 من خطة العمل؛
    14. Comme indiqué à la Commission des stupéfiants à sa quarante-huitième session, l'ONUDC s'est employé activement, par le biais aussi bien de ses programmes de contrôle des drogues que de ses programmes de prévention de la criminalité, à contribuer à un certain nombre de missions de maintien de la paix et d'efforts de reconstruction. UN 14- وعلى نحو ما أفاد به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقريره إلى الدورة الثامنة والأربعين للجنة المخدرات، ساهمت برامج مكافحة المخدرات ومنع الجريمة التي قام بها المكتب إسهاما نشيطا في عدد من بعثات حفظ السلام وجهود إعادة البناء.
    3. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de lui faire rapport à sa quarantehuitième session sur la mise en œuvre du paragraphe 166 du Plan d'action; UN 3- يرجو من الأمين العام للأونكتاد أن يقدم تقريراً إلى الدورة الثامنة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية عن تنفيذ الفقرة 166 من خطة العمل؛
    Elle se contentera de rappeler que c'est en raison du refus de la délégation algérienne que la référence à la quarante-huitième session n'a pu être incorporée au paragraphe 15 du projet de résolution. UN ولكنه يكتفي بالتذكير بأن اﻹشارة إلى الدورة الثامنة واﻷربعين لم تدرج في الفقرة ١٥ من مشروع القرار بسبب رفض الوفد الجزائري.
    Lors de la quarante-septième session, la poursuite de l'examen concernant la Fédération de Russie et l'ex-République yougoslave de Macédoine a été renvoyée à la quarante-huitième session. UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، تأجل استئناف النظر في الاتحاد الروسي، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة إلى الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Les conclusions faisant suite à l'examen de ces questions de protection par le Comité permanent sont soumises à la quarante-huitième session aux fins d'adoption. UN وقُدﱢمت الاستنتاجات التي خلُصت إليها اللجنة الدائمة بعد النظر في هذه القضايا المتعلقة بالحماية إلى الدورة الثامنة واﻷربعين لاعتمادها.
    Lors de la quarante-septième session, la poursuite de l'examen concernant la Fédération de Russie et l'ex-République yougoslave de Macédoine a été renvoyée à la quarante-huitième session. UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، تأجل استئناف النظر في الاتحاد الروسي، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة إلى الدورة الثامنة واﻷربعين.
    21. Pour ce qui concerne les questions liées au budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993, et qui ont été renvoyées à la quarante-huitième session, le Président propose que la Commission commence à les examiner au début de la semaine du 25 octobre. UN ١٢ - وفيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ والتي أحيلت إلى الدورة الثامنة واﻷربعين اقترح الرئيس أن تبدأ اللجنة النظر فيها في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    En mai 1996 à Bogota, la CIJ a tenu un séminaire sur les droits économiques, sociaux et culturels et soumis le rapport de Bogota à la quarante-huitième session de la Sous-Commission. UN وعقدت لجنة الحقوقيين الدولية حلقة دراسية عن الحقوق اﻹقتصادية واﻹجتماعية والثقافية في بوغوتا في أيار/ مايو ٦٩٩١. وقد قُدم تقرير بوغوتا إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية.
    a) Demande au Haut Commissaire de fournir la ventilation budgétaire détaillée habituelle dans les documents qui seront présentés à la quarante-huitième session du Comité exécutif; UN )أ( تطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم التوزيع المبوب المفصل المعتاد للميزانية في الوثائق التي ستقدم إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية؛
    4. Le présent rapport, soumis à la quarante-huitième session (1993) de l'Assemblée générale des Nations Unies, fait suite à celui qui a été préparé par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) en 1992 et examiné par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session (A/47/328). UN ٤ - يقدم هذا التقرير إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في أعقاب تقرير أعدته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في عام ١٩٩٢ )A/47/328( ونظرت فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والاربعين.
    6. L'examen du point 12 de l'ordre du jour provisoire, intitulé " Les droits de l'homme et les progrès de la science et de la technique " , a été renvoyé à la quarante-huitième session de la Sous-Commission (décision 1995/101). UN ٦ - وأجل النظر في البند ٢١ من جدول اﻷعمال المؤقت والمعنون " حقوق اﻹنسان والتطورات العلمية والتكنولوجية " إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية )المقرر ٥٩٩١/١٠١(.
    d) Invite le Haut Commissaire à tenir le Comité exécutif informé, par le biais de son Comité permanent, de l'application de cette politique, notamment des implications financières et des mesures environnementales prises sur le terrain, ainsi qu'à soumettre, à la quarante-huitième session du Comité exécutif en 1997, un rapport intérimaire sur les résultats obtenus. UN )د( تطلب إلى المفوضة السامية أن تطلع اللجنة التنفيذية باستمرار، عن طريق لجنتها الدائمة، على تنفيذ هذه السياسة، وبخاصة اﻵثار المالية واﻹجراءات البيئية التي بدأت في الميدان، وأن تقدم تقريرا مرحليا عن النتائج التي تحققت في ذلك الوقت إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية في عام ٧٩٩١.
    L'Égypte avait demandé au secrétariat de la CNUCED d'établir un calendrier pour l'élargissement du programme JITAP à d'autres pays africains et de le présenter au Conseil du commerce et du développement à sa quarante-huitième session, en octobre 2001. UN وأن مصر طلبت إلى الأمانة إعداد جدول زمني لتوسيع نطاق برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك ليشمل بلداناً أفريقية أخرى، وتقديمه إلى الدورة الثامنة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Le Comité a été informé de l'état d'avancement d'un document de réflexion sur l'égalité des sexes dans les situations de déplacement et d'apatridie et décidé de reporter l'examen de la question à sa quarante-huitième session afin que les nouveaux membres du Comité puissent participer à la discussion et éventuellement se porter volontaire pour faire partie de l'équipe spéciale qui serait chargée de cette question. UN 33 - تلقت اللجنة إحاطة عن التقدم المحرز في وضع ورقة مفاهيمية متعلقة بالمساواة بين الجنسين في سياق التشريد وانعدام الجنسية، وقررت إرجاء المسألة إلى الدورة الثامنة والأربعين بهدف السماح للأعضاء الجدد في اللجنة بالمشاركة في المناقشة، وربما التطوع في فرقة العمل المعنية بهذا الموضوع.
    22. Dans ses conclusions concertées 466 (XLVII) adoptées en octobre 2000, le Conseil a prié le Secrétaire général de la CNUCED de lui faire rapport sur la mise en œuvre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok à sa quarante-huitième session. UN 22- رجا المجلس من الأمين العام للأونكتاد، في استنتاجاته المتفق عليها 466 (د-47) المعتمدة في تشرين الأول/أكتوبر 2000، أن يقدم تقريراً إلى الدورة الثامنة والأربعين للمجلس بشأن تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    53. À sa trenteseptième session en 1985, la Commission a désigné M. Julio Barboza Rapporteur spécial pour le sujet, et de sa trenteseptième session en 1985 à sa quarantehuitième session en 1996, elle a reçu et examiné 12 rapports du nouveau Rapporteur spécial. UN 53- وعينت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين (1985)، السيد خوليو باربوسا، مقرراً خاصاً معنياً بذلك الموضوع. وتلقت، من الدورة السابعة والثلاثين (1985) إلى الدورة الثامنة والأربعين (1996)، اثني عشر تقريراً من المقرر الخاص ودرستها().
    Chef de la délégation israélienne à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme UN رئيسة الوفد الإسرائيلي إلى الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد