Le CICR s'est déclaré prêt à entreprendre toute activité visant à protéger l'environnement naturel en temps de guerre et à présenter les résultats de ses travaux à la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وأعلنت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عن استعدادها للقيام بالمهمة التي تهدف إلى حماية البيئة في وقت الحرب وقدمت نتائج أعمالها إلى الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Le représentant de la Chine a rappelé que, le 13 novembre 1992, un conseiller, membre de la délégation chinoise à la quarante-septième session de l'Assemblée générale, avait été victime d'un vol de la part d'une personne non identifiée. | UN | وأشار ممثل الصين إلى أنه في يوم ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ أقدم شخص غير محدد الهوية على سرقة مستشار بالوفد الصيني إلى الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
. De la trente-neuvième session à la quarante-septième session (mars-avril 1993), c'est feu János Fodor qui a fait office de rapporteur spécial chargé du suivi. | UN | ومن الدورة التاسعة والثلاثين إلى الدورة السابعة واﻷربعين )نيسان/أبريل - آذار/ مارس ١٩٩٣(، تولى السيد خانوس فودور وظيفة المقرر الخاص لمتابعة اﻵراء. |
:: Comité des droits économiques, sociaux et culturels, quarante-troisième à quarante-septième sessions; | UN | :: اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من الدورة الثالثة والأربعين إلى الدورة السابعة والأربعين. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a en outre recommandé de reporter à la reprise de la quarante-septième session certaines décisions concernant des demandes de financement importantes. | UN | يضاف إلى ذلك أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أوصت بإرجاء اتخاذ إجراءات بصدد الطلبات الحالية الهامة إلى الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة. |
g) Demande au Haut Commissaire de faire rapport à la quarante-septième session du Comité exécutif sur les résultats et le suivi de la Conférence. | UN | )ز( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم تقريرا إلى الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية عن نتيجة المؤتمر ومتابعته. |
De la trente-neuvième session (juillet 1990) à la quarante-septième session (mars 1993), c'est feu János Fodor qui a fait office de rapporteur spécial chargé du suivi. | UN | وخلال الفترة الممتدة من الدورة التاسعة والثلاثين )تموز/يوليه ١٩٩٠( إلى الدورة السابعة واﻷربعين )آذار/مارس ١٩٩٣(، تولى الراحل خانوس فودور وظيفة المقرر الخاص لمتابعة اﻵراء. |
e) Prie le Haut Commissaire de faire rapport à la quarante-septième session du Comité exécutif sur les progrès accomplis dans le suivi du processus PARinAC. | UN | )ﻫ( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم إلى الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية تقريرا عن التقدم المحرز في متابعة عملية الشراكة في العمل. |
32. M. MSELLE (Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la question des frais de voyage et des indemnités connexes des membres des organes et organes subsidiaires et des fonctionnaires de l'ONU et sur les conditions de voyage par avion (A/49/952), rappelle que certains documents à l'examen remontent à la quarante-septième session. | UN | ٣٢ - السيد مسيلي )اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية(: قدم تقرير اللجنة الاستشارية عن مسألة تكاليف السفر وما يتصل بها من استحقاقات ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وموظفيها وعن شروط السفر بالطائرة )A/49/952( وأشار إلى أن بعض الوثائق المعروضة للنظر ترجع إلى الدورة السابعة واﻷربعين. |
:: Comité contre la torture, quarante-cinquième à quarante-septième sessions; | UN | :: لجنة مناهضة التعذيب، من الدورة الخامسة والأربعين إلى الدورة السابعة والأربعين. |
Comme on le sait, lors de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, le Président du Kazakhstan, M. Nursultan Nazarbaev, a proposé d'organiser une Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA). | UN | فكما هو معروف تماما، تقدم رئيس كازاخستان، السيد نور سلطان نازار باييف إلى الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية بمبادرة لعقد مؤتمر بشأن تدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا. |