ويكيبيديا

    "إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la première session de la Conférence
        
    • à la COP
        
    • à la Conférence des
        
    de Russie à la première session de la Conférence des États parties UN ن. يلتسين، إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية
    J'ai le vif plaisir de saluer les participants à la première session de la Conférence des Etats parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques. UN أبعث بأخلص التحيات إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    La compilation/ synthèse serait également soumise à la première session de la Conférence des Parties en tant que document du secrétariat, la négociation d'un texte concerté n'étant pas réalisable dans les délais impartis. UN كما ستقدم وثيقة التجميع والتوليف إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بوصفها وثيقة من وثائق اﻷمانة حيث أنه من غير الممكن في الوقت المتاح التفاوض على نص متفق عليه.
    65. Sur la recommandation du Groupe de travail II, le Comité, à sa 7e séance plénière, tenue le 17 février, a adopté, pour la soumettre à la première session de la Conférence des Parties, la recommandation 10, relative aux arrangements entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier. UN ٦٥ - بناء على توصية الفريق العامل الثاني، اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة السابعة، المعقودة في ١٧ شباط/فبراير، التوصية ١٠ المتعلقة بطرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان، أو كيانات، تشغيل اﻵلية المالية لتقديمها إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، ويرد نصها في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    21/CP.8, 19/CP.9 et 12/CP.10 Ces décisions de la Conférence des Parties ont eu pour effet de modifier les projets de décision originaux soumis à la COP/MOP 1 UN (أ) عدَّلت مقررات مؤتمر الأطراف هذه مشروع المقرر الأصلي الذي أحيل إلى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Le rapport pourrait également contenir des recommandations adressées à la Conférence des Parties à sa première session au sujet des solutions envisageables pour le suivi de l'examen. UN كما يمكن لهذا التقرير أن يتضمن توصيات تقدم إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بشأن الخيارات الممكنة لمتابعة الاستعراض.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte d'un message adressé aux participants à la première session de la Conférence des Etats parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques par le Président de la Fédération de Russie et d'un appel lancé à cette conférence par la Douma d'Etat de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie. UN يشرفني أن أُحيل إليكم رسالة من رئيس الاتحاد الروسي موجهة إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، ورسالة إلى المؤتمر موجهة من المجلس الوطني للجمعية الفدرالية للاتحاد الروسي.
    2. À la même session, le Comité a, par sa décision 8/10, renvoyé l'examen du point concernant " le règlement des questions " à la première session de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification (A/51/76). UN ٢- وفي الدورة نفسها، أجلت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، بموجب مقررها ٨/٠١، موالاة النظر في البند المتعلق ﺑ " حل المسائل " إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر (A/51/76).
    50. Sur la recommandation du Groupe de travail I, le Comité, à sa 7e séance plénière, tenue le 17 février, a adopté, pour la soumettre à la première session de la Conférence des Parties, la recommandation 7 concernant les questions méthodologiques. UN ٥٠ - بناء على توصية الفريق العامل اﻷول، اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة السابعة المعقودة في ١٧ شباط/فبراير، التوصية ٧ المتعلقة بالقضايا المنهجية، لتقديمها إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، ويرد نصها في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    54. Sur la recommandation du Groupe de travail I, le Comité, à sa 7e séance plénière, tenue le 17 février, a adopté, pour la soumettre à la première session de la Conférence des Parties, la recommandation 8 concernant les fonctions des organes subsidiaires créés par la Convention. UN ٥٤ - بنـاء على توصيـة الفريـق العامـل اﻷول، اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة السابعة المعقودة في ٧١ شباط/فبراير، التوصية ٨ المتعلقة بأدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية، وذلك لتقديمها إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، ويرد نصها في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    87. À la 7e séance plénière, le 17 février, le Président a annoncé que les consultations qu'il avait tenues n'avaient pas permis de dégager un consensus sur les questions en suspens : il recommandait par conséquent que le texte du projet de règlement intérieur, tel qu'il figurait dans le document A/AC.237/L.22/Rev.2 soit remis à la première session de la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine. UN ٨٧ - وفي الجلسة العامة السابعة المعقودة في ١٧ شباط/فبراير، أعلن الرئيس أنه لم يتمكن من التوصل خلال مشاوراته إلى توافق آراء بشأن المسائل المعلقة؛ ولذلك يوصي بإحالة نص مشروع النظام الداخلي، بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.237/L.22/Rev.2، إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، كي تنظر فيه.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du message envoyé par B. N. Eltsine, Président de la Fédération de Russie, à la première session de la Conférence des États parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques (annexe I), et celui de l'appel qu'adresse à la Conférence la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie (annexe II). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص رسالة موجهة من رئيس الاتحاد الروسي، ب. ن. يلتسين، إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية )المرفق اﻷول(، وكذلك نص نداء موجه من مجلس النواب ببرلمان الاتحاد الروسي إلى ذلك المؤتمر )المرفق الثاني(.
    35. Après avoir examiné les textes présentés par les Coprésidents (A/AC.237/WG.I/L.27), le Groupe de travail I, à sa 11e séance, tenue le 16 février, a proposé au Comité d'adopter le projet de conclusion du Comité et les projets de recommandations à la première session de la Conférence des Parties concernant le point à l'examen. UN ٣٥ - وبعد مناقشة النصوص المقدمة من الرئيسين المشاركين )(A/AC.237/WG.I/L.37، اقترح الفريق العامل اﻷول، في جلسته ١١، المعقودة في ١٦ شباط/فبراير أن تعتمد اللجنة، مشروع استنتاج خلصت إليه اللجنة ومشروع توصيات مقدمة إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بشأن هذا البند الفرعي.
    53. Après avoir examiné un texte présenté par les Coprésidents (A/AC.237/WG.I/L.26), le Groupe de travail I, à sa 11e séance, tenue le 16 février, a proposé au Comité d'adopter sur ce point un projet de recommandation à soumettre à la première session de la Conférence des Parties ainsi qu'un projet de conclusion. UN ٣٥ - وبعد مناقشة نص مقدم من الرئيسين المشاركين )A/AC.237/WG.I/L.26(، اقترح الفريق العامل اﻷول، في جلسته ١١ ، المعقودة في ١٦ شباط/فبراير، مشروع استنتاجات ومشروع توصية يقدمان إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بشأن هذا البند الفرعي، وذلك لكي تعتمدهما اللجنة.
    60. Après avoir examiné des textes proposés par les Coprésidents (A/AC.237/WG.II/L.11 et L.12), le Groupe de travail II, à sa 10e séance, tenue le 15 février, a proposé au Comité d'adopter un projet de recommandation à la première session de la Conférence des Parties ainsi qu'un projet de décision sur cette question. UN ٦٠ - وبعد مناقشة النصوص التي اقترحها الرئيسان المشاركان A/AC.237/WG.II/L.11) و (L.12، اقترح الفريق العامل الثاني، في جلسته العاشرة المعقودة في ١٥ شباط/فبراير، مشروع توصية يقدم إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بشأن هذا البند الفرعي، وذلك لكي تعتمده اللجنة.
    64. Après avoir examiné un texte présenté par les Coprésidents (A/AC.237/WG.II/L.10), le Groupe de travail II, à sa 10e séance, tenue le 15 février, a proposé au Comité d'adopter sur ce point un projet de recommandation à soumettre à la première session de la Conférence des Parties. UN ٦٤ - وبعد مناقشة نص مقدم من الرئيسين المشاركين )A/AC.237/WG.II/L.10(، اقترح الفريق العامل الثاني، في جلسته العاشرة المعقودة في ١٥ شباط/فبراير مشروع توصية تقدم إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بشأن هذا البند الفرعي، لكي تعتمده اللجنة.
    Le projet de règlement est transmis à la première session de la Conférence des parties sous couvert du document FCCC/CP/1995/2. Un résumé de l'examen du projet de règlement intérieur à la onzième session du CIN/CCCC, faisant état des diverses opinions et propositions formulées par les délégations, est présenté dans le rapport sur cette session (A/AC.237/91, par. 78 à 92). UN وأرسلت مشاريع المواد إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اطار الوثيقة FCCC//CP/1995/2، ويرد موجز المناقشة في الدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض، التي تناولت مشروع النظام الداخلي والتي عكست مختلف اﻵراء التي أبديت والمقترحات التي قدمتها الوفود، في التقرير عن الدورة )A/AC.237/91، الفقرات ٨٧-٢٩(.
    2. En outre, compte tenu de l'adoption par le CIND de la Convention et des résolutions relatives aux dispositions transitoires et aux mesures à prendre d'urgence pour l'Afrique, le secrétariat présente une étude prospective des activités qui pourraient être menées pendant la période transitoire, c'est-à-dire d'ici à la première session de la Conférence des Parties, avec une première estimation de leur coût. UN ٢- وباﻹضافة إلى ذلك، وفي ضوء قيام لجنة التفاوض الحكومية الدولية باعتماد كل من الاتفاقية والقرارات المتعلقة بالترتيبات المؤقتة وباﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا، تقدم اﻷمانة دراسة مستقبلية بشأن اﻷنشطة المعتزم القيام بها للفترة المؤقتة الممتدة إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، مشفوعة بتقديرات أولية للتكاليف.
    22. Dans sa décision 21/CP.7, la Conférence des Parties a soumis à la COP/MOP 1 un projet de décision relatif au guide des bonnes pratiques et aux ajustements prévus au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto. UN 22- أحال مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 21/م أ-7 إلى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مشروع مقرر بشأن إرشادات الممارسات الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو.
    2. Décide de transmettre le texte figurant à l'annexe de la présente décision à la Conférence des Parties, lors de sa première session; UN ٢ - تقرر إحالة النص الوارد في مرفق هذا المقرر إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد