ويكيبيديا

    "إلى الديباجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au préambule
        
    • dans le préambule
        
    • du préambule
        
    • alinéas
        
    i) Ajouter le nouveau paragraphe suivant au préambule : UN ' ١ ' تضاف إلى الديباجة الفقرة الجديدة التالية:
    Les auteurs proposent d'ajouter au préambule les deux alinéas suivants, libellés comme suit : UN واقترح مقدمو مشروع القرار إضافة فقرتين إلى الديباجة فيما يلي نصهما:
    L'Autriche a précédemment suggéré de transporter au préambule la référence à la souveraineté. UN 89 - كانت النمسا قد اقترحت نقل الإشارة إلى السيادة إلى الديباجة.
    Ce texte a été mis à jour moyennant l'insertion de deux nouveaux paragraphes dans le préambule, et des modifications mineures de certains autres paragraphes. UN وتم استكمال مشروع القرار من خلال إضافة فقرتين إلى الديباجة وإدخال تعديلات طفيفة على بعض الفقرات الأخرى.
    Les projets d'articles 1 et 3 iraient mieux dans le préambule. UN أما مضمون مشروعي المادتين 1 و 2 فإنه ينتمي إلى الديباجة.
    La délégation japonaise estime que le sujet est adéquatement couvert dans le nouvel alinéa du préambule qui suit le huitième. UN ويعتقد وفده أن هذا الموضوع تغطيه بشكل واف الفقرة الجديدة التي أضيفت إلى الديباجة بعد الفقرة الثامنة.
    Nous remercions le Président de la Commission d'avoir, par exemple, tenu compte de la proposition cubaine d'inclure au préambule un nouvel alinéa faisant référence aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN ونود أن نشكر رئيس اللجنة، لمراعاته اقتراح كوبا بإدراج فقرة جديدة إلى الديباجة تشير إلى مقاصد وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    Deux paragraphes ont été ajoutés au préambule, exprimant l'inquiétude du Comité face aux évènements survenus récemment dans Jérusalem-Est occupé et dans le territoire palestinien occupé, et les troisième et quatrième paragraphes du dispositif ont été actualisés. UN فقد أضيفت فقرتان إلى الديباجة تعبران عن قلق اللجنة إزاء الأحداث الأخيرة في القدس الشرقية المحتلة وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتم استكمال الفقرتين الثالثة والرابعة من منطوق مشروع القرار.
    En ce qui concerne la question de la compatibilité entre les amendements constitutionnels et le Pacte, il souhaite savoir si le fait de vider l'article 11 de la constitution de sa substance en la transférant au préambule ne constitue pas une violation de l'article 17 du Pacte. UN وفيما يتعلق بمدى توافق التعديلات الدستورية مع العهد، تساءل عما إذا كان تجريد المادة 11 من الدستور من محتواها الموضوعي ونقلها إلى الديباجة لا يعد انتهاكاً للمادة 17 من العهد.
    Ajouter au préambule les alinéas suivants : UN تضاف الفقرتان التاليتان إلى الديباجة:
    Pour souligner qu'aucune impunité n'est envisagée et lever tout doute quant à la portée du paragraphe 3, un ajout a été effectué au paragraphe 4 et un nouvel alinéa ajouté au préambule. UN وللتأكيد على عدم وجود نية للسماح بالإفلات من العقاب وإزالة أية شكوك فيما يختص بنطاق الفقرة 3، أدخلت إضافة على الفقرة 4 وأضيفت فقرة جديدة إلى الديباجة.
    a) Un quatrième alinéa, ainsi libellé, a été ajouté au préambule : UN )أ( أضيف إلى الديباجة فقرة جديدة، هي الفقرة الرابعة من الديباجة، تنص على ما يلي:
    a) Il faudrait ajouter un nouveau cinquième alinéa au préambule, ainsi libellé : UN )أ( تضاف فقرة خامسة جديدة إلى الديباجة تنص على ما يلي:
    a) Un cinquième alinéa, libellé comme suit, a été ajouté au préambule : UN )أ( أضيفت إلى الديباجة فقرة خامسة جديدة، نصها كما يلي:
    c) Un nouvel alinéa, se lisant comme suit, a été ajouté au préambule après le cinquième alinéa : UN )ج( أضيفت فقرة جديدة إلى الديباجة بعد الفقرة الخامسة فيها، نصهما كما يلي:
    202. M. Guissé a révisé le projet de résolution en insérant dans le préambule un nouveau huitième alinéa. UN ٢٠٢- ونقح السيد غيسه مشروع القرار بإضافة فقرة ثامنة جديدة إلى الديباجة.
    Il a été dit que l'ajout d'une telle disposition dans le préambule donnerait aux États non disposés à adopter une convention sur la transparence les assurances nécessaires qu'aucune pression ne serait exercée sur eux en ce sens. UN وقيل إنَّ إضافة حكم من هذا القبيل إلى الديباجة سيمنح الدول غير المستعدّة لاعتماد اتفاقية بشأن الشفافية القدر اللازم من الثقة بأنها لن تتعرض لأيِّ ضغوط لحملها على اعتمادها.
    186. M. Yokota a révisé oralement le projet de résolution en introduisant un nouveau sixième alinéa dans le préambule et en révisant le paragraphe 5. UN 186- وأجرى السيد يوكوتا تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار بإضافة فقرة 6 جديدة إلى الديباجة وبتنقيح الفقرة 5 من المنطوق.
    " 5. Insérer, après le troisième alinéa du préambule, un nouvel alinéa ainsi conçu : UN " 5- تضاف فقرة جديدة إلى الديباجة بعد الفقرة الثالثة منها نصها كما يلي:
    154. Mme Warzazi a proposé d'ajouter un nouvel alinéa à la fin du préambule de ce projet. UN ٤٥١- واقترحت السيدة ورزازي إضافة فقرة جديدة أخيرة إلى الديباجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد