ويكيبيديا

    "إلى الشارع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la rue
        
    • à la rue
        
    • dans les rues
        
    • rue pour
        
    J'ai acheté le KG-9 dans la rue, à un dealer. Open Subtitles لقد جلبت الأسلحة إلى الشارع أحد الباعة المتجولين
    On se sent parfois sans aucun pouvoir, comme quand on descend dans la rue, que l'on marche et que l'on crie, et que personne n'entend. Open Subtitles ‫من السهل أنْ تشعر أحيانا أنّك بلا حول و لا قوّة ‫مثل عندما تخرج إلى الشارع و تسير و تهتف و لا يسمعك أحد
    On ne peut pas aller dans la rue et fracasser la tête de quelqu'un. Open Subtitles يمكننا أن نخرج إلى الشارع و نضرب شخصاً على رأسه فحسب.
    Il analyse les raisons qui poussent les enfants à la rue et les problèmes que les enfants rencontrent au quotidien. UN ويحلل التقرير الأسباب التي تؤدي بالأطفال إلى الشارع والتحديات التي يواجهونها في حياتهم اليومية.
    Nombre d'entre eux ont été rejetés par la société et se sont retrouvés à la rue, où les risques d'exploitation sont plus graves. UN وتعرض العديد من هؤلاء إلى نبذ المجتمع لهم بما دفعهم إلى الشارع حيث يتزايد خطر الاستغلال.
    Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien. UN دع الناس ينزلون إلى الشارع في سوليدير وقريطم؛ ودع المظاهرات تستمر حتى يضطر إلى الاستقالة كالكلب.
    Il est alors entré par effraction dans la voiture d'un diplomate et a réussi à forcer la grille et à s'enfuir dans la rue. UN وبعد ذلك قام الرجل بفتح سيارة أحد الدبلوماسيين عنوة وخرج إلى الشارع مقتحما بالسيارة البوابة المغلقة.
    Ce sont eux qui vendent les enfants ou les envoient gagner de l'argent dans la rue grâce à la prostitution ou à la pornographie. UN فهم الذين يبيعون اﻷطفال أو يخرجونهم إلى الشارع لكسب المال إما عن طريق البغاء أو باستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية.
    Elle a nié que ce dernier se soit trouvé dans la rue cette nuit-là, comme elle l'avait précédemment déclaré à la police. UN وأنكرت أن يكون زوجها خرج إلى الشارع في تلك الليلة خلافا لما ذكرته في أقوالها اﻷولية التي أدلت بها إلى الشرطة.
    Ils ont mis les femmes présentes dans le bâtiment à moitié nues, leur ont peint leurs slogans et symboles dans le dos, puis les ont forcées à sortir dans la rue. UN أما النساء اللواتي كن في المبنى، فقد جُرِّدن من الثياب حتى أصبحن نصف عراة، ورُسمت على ظهورهن رموز وشعارات باستخدام الطلاء، ثم طردن إلى الشارع.
    Le mineur, V. Staklon, et M. Ataev ont été traînés dans la rue. UN سْتاكلون والسيد أتياف من مدخل المبنى إلى الشارع. واعتدوا على الشخص القاصر، ف.
    Lorsqu'elle est tombée malade, le propriétaire du bordel l'a jetée dans la rue. UN وألقى صاحب بيت الدعارة بهذه المرأة إلى الشارع بعد أن أصبحت مريضة.
    Sa femme a été coupée en deux par l'explosion et son gendre, jeté du balcon, s'est écrasé dans la rue. UN وشطر الانفجار زوجته إلى نصفين، كما ألقى بزوج ابنته من الشرفة إلى الشارع.
    Un adolescent de 16 ans, qui avait cherché refuge dans l'école mais qui se trouvait alors dans la rue, a été tué. UN وقُتل صبي في السادسة عشرة من عمره كان يحتمي بالمدرسة لكنه خرج إلى الشارع في ذلك الوقت.
    Mais tous les jours, inlassablement, notre peuple descend dans la rue et marche, en petits groupes, en grands groupes ou en masse. UN غير أن أبناء شعبنا يخرجون، بدون كلل، إلى الشارع ويسيرون في جماعات صغيرة وكبيرة، أو بأعداد هائلة.
    Après le premier obus, tombé sur une maison dont il a tué et blessé les occupants, la plupart des habitants se sont précipités dans la rue. UN وبعد القذيفة الأولى التي أصابت منزلاً موقعة قتلى وجرحى وسط ساكنيه، هرب معظم السكان إلى الشارع.
    Environ huit mois plus tard, sa grossesse est devenue manifeste et elle a été jetée à la rue. UN وعندما بدأت تظهر عليها أعراض الحمل بعد حوالي ثمانية أشهر طردت إلى الشارع.
    Chasser des femmes et des filles et les jeter à la rue est une forme particulièrement monstrueuse de cette violence. UN وطرد النساء والفتيات إلى الشارع هو شكل سافر من أشكال هذا العنف.
    - Pas du tout. Mais cette obsession m'a quasiment mis à la rue. Open Subtitles لا، لست كذلك لكن هذا الهوس كاد أن يودي بي إلى الشارع
    Il a mis une mère de 3 enfants à la rue pour vendre l'endroit deux fois le prix acheté. Open Subtitles قام بطرد أم عازبة إلى الشارع وباع المكان بضعف السعر الذي اشتراه
    Soit elle est morte, soit elle est dehors dans les rues. Open Subtitles إما أن تعتمد على نفسها، أو تخرج إلى الشارع.
    On n'a pas eu à la mettre dans la rue pour la faire écraser. Open Subtitles لم يتوجب عليك إرسالها إلى الشارع .لتتم إبادتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد