J'ai acheté le KG-9 dans la rue, à un dealer. | Open Subtitles | لقد جلبت الأسلحة إلى الشارع أحد الباعة المتجولين |
On se sent parfois sans aucun pouvoir, comme quand on descend dans la rue, que l'on marche et que l'on crie, et que personne n'entend. | Open Subtitles | من السهل أنْ تشعر أحيانا أنّك بلا حول و لا قوّة مثل عندما تخرج إلى الشارع و تسير و تهتف و لا يسمعك أحد |
On ne peut pas aller dans la rue et fracasser la tête de quelqu'un. | Open Subtitles | يمكننا أن نخرج إلى الشارع و نضرب شخصاً على رأسه فحسب. |
Il analyse les raisons qui poussent les enfants à la rue et les problèmes que les enfants rencontrent au quotidien. | UN | ويحلل التقرير الأسباب التي تؤدي بالأطفال إلى الشارع والتحديات التي يواجهونها في حياتهم اليومية. |
Nombre d'entre eux ont été rejetés par la société et se sont retrouvés à la rue, où les risques d'exploitation sont plus graves. | UN | وتعرض العديد من هؤلاء إلى نبذ المجتمع لهم بما دفعهم إلى الشارع حيث يتزايد خطر الاستغلال. |
Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien. | UN | دع الناس ينزلون إلى الشارع في سوليدير وقريطم؛ ودع المظاهرات تستمر حتى يضطر إلى الاستقالة كالكلب. |
Il est alors entré par effraction dans la voiture d'un diplomate et a réussi à forcer la grille et à s'enfuir dans la rue. | UN | وبعد ذلك قام الرجل بفتح سيارة أحد الدبلوماسيين عنوة وخرج إلى الشارع مقتحما بالسيارة البوابة المغلقة. |
Ce sont eux qui vendent les enfants ou les envoient gagner de l'argent dans la rue grâce à la prostitution ou à la pornographie. | UN | فهم الذين يبيعون اﻷطفال أو يخرجونهم إلى الشارع لكسب المال إما عن طريق البغاء أو باستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية. |
Elle a nié que ce dernier se soit trouvé dans la rue cette nuit-là, comme elle l'avait précédemment déclaré à la police. | UN | وأنكرت أن يكون زوجها خرج إلى الشارع في تلك الليلة خلافا لما ذكرته في أقوالها اﻷولية التي أدلت بها إلى الشرطة. |
Ils ont mis les femmes présentes dans le bâtiment à moitié nues, leur ont peint leurs slogans et symboles dans le dos, puis les ont forcées à sortir dans la rue. | UN | أما النساء اللواتي كن في المبنى، فقد جُرِّدن من الثياب حتى أصبحن نصف عراة، ورُسمت على ظهورهن رموز وشعارات باستخدام الطلاء، ثم طردن إلى الشارع. |
Le mineur, V. Staklon, et M. Ataev ont été traînés dans la rue. | UN | سْتاكلون والسيد أتياف من مدخل المبنى إلى الشارع. واعتدوا على الشخص القاصر، ف. |
Lorsqu'elle est tombée malade, le propriétaire du bordel l'a jetée dans la rue. | UN | وألقى صاحب بيت الدعارة بهذه المرأة إلى الشارع بعد أن أصبحت مريضة. |
Sa femme a été coupée en deux par l'explosion et son gendre, jeté du balcon, s'est écrasé dans la rue. | UN | وشطر الانفجار زوجته إلى نصفين، كما ألقى بزوج ابنته من الشرفة إلى الشارع. |
Un adolescent de 16 ans, qui avait cherché refuge dans l'école mais qui se trouvait alors dans la rue, a été tué. | UN | وقُتل صبي في السادسة عشرة من عمره كان يحتمي بالمدرسة لكنه خرج إلى الشارع في ذلك الوقت. |
Mais tous les jours, inlassablement, notre peuple descend dans la rue et marche, en petits groupes, en grands groupes ou en masse. | UN | غير أن أبناء شعبنا يخرجون، بدون كلل، إلى الشارع ويسيرون في جماعات صغيرة وكبيرة، أو بأعداد هائلة. |
Après le premier obus, tombé sur une maison dont il a tué et blessé les occupants, la plupart des habitants se sont précipités dans la rue. | UN | وبعد القذيفة الأولى التي أصابت منزلاً موقعة قتلى وجرحى وسط ساكنيه، هرب معظم السكان إلى الشارع. |
Environ huit mois plus tard, sa grossesse est devenue manifeste et elle a été jetée à la rue. | UN | وعندما بدأت تظهر عليها أعراض الحمل بعد حوالي ثمانية أشهر طردت إلى الشارع. |
Chasser des femmes et des filles et les jeter à la rue est une forme particulièrement monstrueuse de cette violence. | UN | وطرد النساء والفتيات إلى الشارع هو شكل سافر من أشكال هذا العنف. |
- Pas du tout. Mais cette obsession m'a quasiment mis à la rue. | Open Subtitles | لا، لست كذلك لكن هذا الهوس كاد أن يودي بي إلى الشارع |
Il a mis une mère de 3 enfants à la rue pour vendre l'endroit deux fois le prix acheté. | Open Subtitles | قام بطرد أم عازبة إلى الشارع وباع المكان بضعف السعر الذي اشتراه |
Soit elle est morte, soit elle est dehors dans les rues. | Open Subtitles | إما أن تعتمد على نفسها، أو تخرج إلى الشارع. |
On n'a pas eu à la mettre dans la rue pour la faire écraser. | Open Subtitles | لم يتوجب عليك إرسالها إلى الشارع .لتتم إبادتها |