ويكيبيديا

    "إلى الصندوق الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Fonds spécial
        
    • sur le Fonds spécial
        
    • au Fonds pour
        
    • pour alimenter le fonds spécial
        
    F. Contributions au Fonds spécial établi conformément aux dispositions de l'article 26 du Protocole facultatif 29−32 10 UN واو - التبرعات إلى الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من البروتوكول الاختياري 29-32 12
    Contributions au Fonds spécial reçues en 2012 et 2013 UN التبرعات الواردة إلى الصندوق الخاص في عامي 2012 و 2013
    Le SPT a proposé qu'un comité indépendant d'experts participe à l'examen des demandes adressées au Fonds spécial. UN واقترحت اللجنة الفرعية أن يشارك مجلس خبراء مستقل في دراسة الطلبات المقدمة إلى الصندوق الخاص.
    En outre, il a exhorté la communauté internationale à apporter une assistance au Fonds spécial pour la reconstruction et le développement de la région des Grands Lacs. UN وعلاوة على ذلك، ناشد المجلس تقديم المساعدة الدولية إلى الصندوق الخاص للتعمير والتنمية في المنطقة.
    Le SPT tient à appeler l'attention de l'État partie sur le Fonds spécial créé en vertu de l'article 26 du Protocole facultatif, sachant que l'État partie peut invoquer les recommandations formulées par le SPT dans ses rapports de visite publics pour solliciter un financement du Fonds spécial pour des projets spécifiques. UN وتوجه اللجنة الفرعية انتباه الدولة الطرف إلى الصندوق الخاص المنشأ وفقاً للمادة 26 في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، نظراً إلى أن التوصيات التي ترد في التقارير التي تنشر عن زياراتها تصلح لأن تكون أساساً لتقديم طلب من أجل الحصول على تمويل لمشاريع محددة في إطار الصندوق الخاص.
    Le SousComité pour la prévention de la torture a proposé qu'un comité indépendant d'experts participe à l'examen des demandes adressées au Fonds spécial. UN واقترحت اللجنة الفرعية أن يشارك مجلس خبراء مستقل في دراسة الطلبات المقدمة إلى الصندوق الخاص.
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a proposé qu'un comité indépendant d'experts participe à l'examen des demandes adressées au Fonds spécial. UN واقترحت اللجنة الفرعية أن يشارك مجلس خبراء مستقل في دراسة الطلبات المقدمة إلى الصندوق الخاص.
    Notant que le plus gros des ressources versées à l'Institut va au Fonds spécial et non au Fonds général, et soulignant la nécessité de remédier à ce déséquilibre, UN وإذ تلاحظ أن الجزء الأعظم من موارد المعهد المتبرع بها يوجه إلى الصندوق الخاص بدلا من الصندوق العام، وإذ تؤكد ضرورة معالجة هذه الحالة غير المتوازنة،
    Contributions au Fonds spécial, 6 août 2013-25 juillet 2014 UN التبرعات الواردة إلى الصندوق الخاص في الفترة من 6 آب/أغسطس 2013 إلى 25 تموز/يوليه 2014
    C'est pourquoi il a été satisfait d'apprendre que les experts du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture avaient été sollicités pour jouer le rôle de comité consultatif indépendant pour l'emploi des contributions au Fonds spécial. UN ولذلك فقد سرَّ اللجنة ما علمته من الاتصال بخبراء مجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب للقيام بدور المجلس الاستشاري المستقل في تقييم كيفية استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الخاص.
    C'est pourquoi il a été satisfait d'apprendre que les experts du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture avaient été sollicités pour jouer le rôle de comité consultatif indépendant pour l'emploi des contributions au Fonds spécial. UN ولذلك فقد سرَّ اللجنة ما علمته من الاتصال بخبراء مجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب للقيام بدور المجلس الاستشاري المستقل في تقييم كيفية استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الخاص.
    C'est pourquoi il a été satisfait d'apprendre que les experts du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture avaient été sollicités pour jouer le rôle de comité consultatif indépendant pour l'emploi des contributions au Fonds spécial. UN ولذلك فقد سرَّ اللجنة ما علمته من الاتصال بخبراء مجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب للقيام بدور المجلس الاستشاري المستقل في تقييم كيفية استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الخاص.
    159. Au 28 février 2006, les contributions initiales au Fonds spécial pour les changements climatiques atteignaient en tout 34 millions de dollars. UN 159- وصل لغاية 28 شباط/فبراير 2006 مجموع التبرعات الأصلية المقدمة إلى الصندوق الخاص لتغير المناخ إلى 34 مليون دولار.
    F. Contributions au Fonds spécial établi conformément aux dispositions de l'article 26 du Protocole facultatif UN واو - التبرعات إلى الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من البروتوكول الاختياري
    Le Sous-Comité espère vivement que le lancement de ce plan encouragera de nouvelles contributions au Fonds spécial, qui permettront d'aider les États à appliquer ses recommandations en matière de prévention. UN وأمل اللجنة الفرعية وطيد في أن يشجع بدء العمل بهذه الخطة على زيادة التبرعات المقدمة إلى الصندوق الخاص بما يمكّنه من مساعدة الدول في وضع توصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بمنع التعذيب موضع التنفيذ.
    F. Contributions au Fonds spécial établi conformément aux dispositions UN واو - التبرعات إلى الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من
    F. Contributions au Fonds spécial établi conformément aux dispositions de l'article 26 du Protocole facultatif UN واو - التبرعات إلى الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من البروتوكول الاختياري
    Le Sous-Comité espère vivement que le lancement de ce plan encouragera de nouvelles contributions au Fonds spécial, qui permettront d'aider les États à appliquer ses recommandations en matière de prévention. UN وأمل اللجنة الفرعية وطيد في أن يشجع بدء العمل بهذه الخطة على زيادة التبرعات المقدمة إلى الصندوق الخاص بما يمكّنه من مساعدة الدول في وضع توصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بمنع التعذيب موضع التنفيذ.
    Les pays en développement ont pu y participer grâce à des versements effectués par des gouvernements au Fonds spécial de contributions volontaires créé à cette fin par la résolution 47/188 de l'Assemblée. UN وساعدت المساهمات التي قدمتها الحكومات إلى الصندوق الخاص للتبرعات، الذي أنشأه قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨ لهذا الغرض، على مشاركة البلدان النامية في الدورة.
    11. Le SPT tient à appeler l'attention de l'État partie sur le Fonds spécial créé en vertu de l'article 26 du Protocole facultatif. UN 11- وتود اللجنة الفرعية أن تلفت نظر الدولة الطرف إلى الصندوق الخاص المنشأ وفقاً للمادة 26 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Pour les pays tels que le nôtre, il est donc essentiel que la communauté internationale honore ses engagements, qu'elle mette rapidement en œuvre les Accords de Cancún et qu'elle verse les fonds promis au Fonds spécial pour les changements climatiques et au Fonds pour l'adaptation. UN وبالنسبة لبلدان مثل بلدنا، فإن من الأهمية بمكان، أن يفي المجتمع الدولي بالتزاماته، ويعمل على تنفيذ اتفاقات كانكون على وجه السرعة، فضلاً عن الوفاء بتعهداته إلى الصندوق الخاص بتغير المناخ، وصندوق التكيف.
    En outre, alors que les croupiers paient des cotisations supplémentaires de 12 % sur les pourboires pour alimenter le fonds spécial de la sécurité sociale, ils ne reçoivent aucune assistance supplémentaire en cas de maladie ou de chômage. UN ومضوا قائلين إنهم إذا كانوا يدفعون اشتراكات إضافية إلى الصندوق الخاص للضمان الاجتماعي نسبتُها 12 في المائة من الإكراميات، فإنهم لا يتلقون مساعدة إضافية عند المرض أو البطالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد