ويكيبيديا

    "إلى الضحايا والشهود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux victimes et aux témoins
        
    • aux victimes et témoins
        
    • les victimes et les témoins
        
    79. Après un ensemble de consultations publiques, les autorités anglaises et galloises s'efforcent d'apporter d'importantes améliorations aux services d'aide aux victimes et aux témoins de violences. UN 79 - عقب إجراء مشاورات عامة، نقوم بإجراء تحسينات واسعة النطاق للدعم المقدم إلى الضحايا والشهود.
    Au niveau national, le Programme aide par exemple à sensibiliser les populations par des campagnes publiques, à former les membres des forces de l'ordre, les magistrats du parquet et les juges ou à renforcer le soutien aux victimes et aux témoins. UN فعلى الصعيد الوطني، يساعد البرنامج مثلاً في تنمية الوعي عن طريق الحملات العامة، وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمدعين العامين والقضاة، أو في زيادة الدعم المقدم إلى الضحايا والشهود.
    49. Il risque de se poser des problèmes matériels pour ce qui est du rassemblement des preuves et de l'accès aux victimes et aux témoins. UN 49- والأرجح أن تواجه عملية جمع الأدلة والوصول إلى الضحايا والشهود صعوبات عملية.
    Il a également pour mission de mettre en place des stratégies propres à améliorer l’appui nécessaire aux victimes et témoins. UN وتتمثل مهمته أيضا في وضع استراتيجيات ملائمة لتحسين تقديم الدعم اللازم إلى الضحايا والشهود.
    57. Il a été souligné qu'il importait d'avoir à disposition des personnes capables de fournir une assistance aux victimes et témoins. UN 57- كما سُلِّط الضوء على أهمية وجود أشخاص قادرين على تقديم الدعم إلى الضحايا والشهود.
    :: Dômes Gessel pour évaluer les victimes et les témoins dans le cadre de procédures pénales et éviter ainsi la victimisation secondaire. UN :: غرف غيسيل (Gesell) للاستماع إلى الضحايا والشهود أثناء الإجراءات الجنائية بغية تفادي جعلهم ضحايا مرة أخرى.
    En vertu d'une loi promulguée en juillet 1999, on a mis sur pied un programme fédéral d'assistance aux victimes et aux témoins qui font l'objet de menaces ainsi qu'à leurs parents, leurs compagnons et leurs enfants. UN ويقضي القانون الذي وقع في تموز/يوليه 1999 بإنفاذ البرنامج الاتحادي لتقديم المساعدة إلى الضحايا والشهود المعرضين للخطر، وكذلك إلى أقربائهم ورفقائهم وأطفالهم.
    Le Crown Court Witness Service (CCWS) fournit des informations pratiques, des conseils et un soutien affectif aux victimes et aux témoins – dans toutes les affaires relevant de la justice pénale – qui doivent se présenter devant le tribunal. UN شاكون مدعى عليهم تقدم دائرة الشهود في محكمة الجنايات المعلومات العملية والمشورة والدعم المعنوي إلى الضحايا والشهود - في جميع القضايا الجنائية - ممن يمثلون أمام محكمة الجنايات.
    70. Le règlement de procédure et de preuve prévoit la création d’une division d’aide aux victimes et aux témoins, chargée, d’une part, de recommander des mesures de protection et, d’autre part, de fournir une assistance aux victimes et témoins. UN ٧٠ - تنص لائحة اﻹجراءات واﻷدلة على إنشاء شعبة لمساعدة الضحايا والشهود، تختص، من ناحية، بالتوصية باتخاذ تدابير حماية لهم، ومن ناحية أخرى بتقديم المساعدة إلى الضحايا والشهود.
    Ils demandent que soit adoptée une loi sur l'aide juridictionnelle au niveau de l'État; que soit reconnu le rôle des ONG dans l'octroi d'une telle aide; et que celle-ci soit accordée aux victimes et aux témoins dans les affaires pénales. UN ودعت إلى سن قانون للمساعدة القانونية على مستوى الدولة؛ والاعتراف بدور المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة القانونية؛ وتقديم المساعدة القانونية إلى الضحايا والشهود في القضايا الجنائية(101).
    La loi no 9807 du 13 juillet 1999 énonce les règles générales de fonctionnement, d'organisation et de gestion des programmes de protection des témoins et des témoins qui font l'objet de menaces, et porte création du Programme fédéral d'assistance aux victimes et aux témoins faisant l'objet de menaces, entre autres. UN يضع القانون رقم 9807 المؤرخ 13 تموز/يوليه 1999 القواعد العامة والأساس لتنظيم وصون برامج حماية الشهود والشهود المهددين، كما ينشئ البرنامج الاتحادي لتقديم المساعدة إلى الضحايا والشهود المهددين، في جملة تدابير.
    :: Nombreux déplacements de l'accompagnateur pour assister à des séminaires et conférences sur les victimes/témoins et nouer des relations avec les États parties et les organisations non gouvernementales concernés afin de créer un réseau de contacts et de services en vue de faciliter la fourniture d'un soutien aux victimes et aux témoins : 6 778 euros UN :: سفر واسع لموظف الدعم لحضور ندوات ومؤتمرات الضحايا/الشهود وإقامة علاقات مع الدول الأطراف ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية بغية إنشاء شبكة اتصالات وخدمات لتيسير تقديم الدعم إلى الضحايا والشهود: 778 6 يورو المصروفات الأخرى
    :: Nombreux déplacements de l'accompagnateur pour assister à des séminaires et conférences sur les victimes/témoins et nouer des relations avec les Etats Parties et les organisations non gouvernementales concernés afin de créer un réseau de contacts et de services en vue de faciliter la fourniture d'un soutien aux victimes et aux témoins : 6 778 euros UN :: سفر واسع لموظف الدعم لحضور ندوات ومؤتمرات الضحايا/الشهود وإقامة علاقات مع الدول الأطراف ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية بغية إنشاء شبكة اتصالات وخدمات لتيسير تقديم الدعم إلى الضحايا والشهود: 778 6 يورو المصروفات الأخرى
    Les menaces et les risques devraient être évalués comme il convient par une autorité indépendante et la protection accordée sur cette base aux victimes et aux témoins devrait être adaptée à leurs besoins et devrait être disponible à toutes les étapes de la procédure, y compris pendant l'étape préliminaire de l'enquête. UN 101 - ينبغي أن تضطلع سلطة مستقلة بتقييم التهديدات والمخاطر على نحو وافٍ، وأن تكون الحماية المقدمة إلى الضحايا والشهود بناء على ذلك مصممة بحيث تلبي احتياجاتهم ومتاحة في جميع مراحل المحاكمة، بما في ذلك مرحلة التحقيقات السابقة للمحاكمة.
    Un Bureau pour l'organisation de l'aide aux victimes et aux témoins existait au sein de la Direction du droit pénal du Ministère de la justice a été actif de la mi2008 et la fin du mois d'octobre 2009 dans le cadre de la mise en œuvre du projet < < Assistance à la création d'un système de soutien aux témoins et aux victimes en République de Croatie > > du Ministère de la justice et du PNUD. UN 118- وكان يوجد منذ منتصف عام 2008 إلى نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2009 مكتب تنظيم تقديم المساعدة إلى الضحايا والشهود وذلك في مديرية القانون الجنائي بوزارة العدل، كجزء من تنفيذ مشروع وزارة العدل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون " المساعدة في وضع نظام لدعم الشهود والضحايا في جمهورية كرواتيا " .
    Le Greffier a recruté dernièrement, pour le bureau du TPIR à Kigali, trois spécialistes de services de santé - un gynécologue, un psychologue et une infirmière psychologue - chargés d'améliorer l'accès aux services d'assistance médicale par les victimes et les témoins et leur suivi médical, notamment en matière de traitement du VIH/sida. UN 60 - وقام رئيس قلم المحكمة مؤخرا باستخدام ثلاثة خبراء طبيين لحساب المحكمة الدولية في كيغالي منهم طبيب أمراض نسائية وطبيب نفساني وممرض - أخصائي نفساني لتحسين سبل الحصول على الدعم الطبي ومتابعته بالنسبة إلى الضحايا والشهود بما في ذلك ما يتعلق بمواجهة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد