ويكيبيديا

    "إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'Opération hybride Union
        
    • en Opération hybride Union
        
    • à la MINUAD
        
    • par l'Opération hybride
        
    Il est prévu d'en transférer un quart environ à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour et à la Mission des Nations Unies au Soudan. UN ومن المقرر نقل حوالي 25 في المائة من هذه الأصول إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Prenant note des enseignements tirés de la coopération concrète entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, en particulier à l'occasion du passage de la Mission africaine au Burundi à l'Opération des Nations Unies au Burundi et de la Mission de l'Union africaine au Soudan à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), UN وإذ يحيط علما بالدروس المستفادة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في سياق الانتقال من البعثة الأفريقية في بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي، ومن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    La FNUOD a notamment procédé à une passation par pertes et profits des biens durables dans les domaines du génie et de l'approvisionnement et a envoyé 2 armoires électriques à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et conservé des pièces de rechange essentielles à l'intention de la Section des communications et de l'informatique. UN وقد اتخذت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إزاء الأصناف الهندسية إجراءات شطب للممتلكات غير المستهلكة الهندسية والمتعلقة بالإمداد، وأرسلت لوحتين كهربائيتين إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، واحتفظت بقطع الغيار الحيوية لقسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    Au Darfour, la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) a été transformée en Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) au début de 2008. UN وفي دارفور، تم تحويل بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في مستهلّ عام 2008.
    Selon cette solution, les missions dont le mandat est terminé n'auraient pas de fonds à rembourser à la MINUAD. UN وفي هذا الخيار، لن تدين البعثات المنتهية بأي أموال إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    La réduction nette de 310 postes prévue pour la MINUS est la résultante de la suppression de 565 postes consécutive à la reprise des activités de la MINUS au Darfour par l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), et de la création de 255 postes. UN 17 - وأضافت قائلة إن النقصان الصافي المقترح في عدد الوظائف بالبعثة، البالغ 310 وظائف، يعكس إلغاء 565 وظيفة نتيجة لنقل عمليات البعثة في دارفور إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وإنشاء 255 وظيفة جديدة للبعثة.
    Prenant note des enseignements tirés de la coopération concrète entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, en particulier à l'occasion du passage de la Mission africaine au Burundi à l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) et de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), UN وإذ يحيط علما بالدروس المستخلصة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في سياق الانتقال من البعثة الأفريقية في بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي، ومن البعثة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    Prenant note des enseignements tirés de la coopération concrète entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, en particulier à l'occasion du passage de la Mission africaine au Burundi à l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) et de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), UN وإذ يحيط علما بالدروس المستخلصة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في سياق الانتقال من البعثة الأفريقية في بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي، ومن البعثة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    Elle est en train de déployer une deuxième corvette au Groupe intérimaire intervention navale de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et envisage d'envoyer une autre unité de police constituée à l'Opération hybride Union africaine/Nations Unies au Darfour, ainsi qu'une compagnie de génie à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN فقد بعثت طرادة ثانية لها إلى قوة العمل البحرية التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان كما تعتزم إرسال وحدة شرطة مشكّلة أخرى إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور فضلا عن سرية للمهندسين إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    J'ai l'honneur de me référer à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), établie par le Conseil de sécurité par la résolution 1769 (2007) et dont le mandat a été prorogé le 31 juillet 2012 par la résolution 2063 (2012). UN يشرفني أن أشير إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1769 (2007)، والتي مددت ولايتها في 31 تموز/ يوليه 2012 بموجب القرار 2063 (2012).
    Dans le cadre de la coopération en cours et du soutien fourni par le Gouvernement soudanais à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une liste de visas qui ont été approuvés pour la période allant de janvier au 29 juillet 2013, soit un total de 171 visas d'entrée. UN تمشيا مع ما تبديه حكومة جمهورية السودان من تعاون وما تقدمه من دعم إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، يُشرفني أن أرفق طيه قائمة بالتأشيرات التي ووفق عليها خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى 29 تموز/يوليه 2013، والتي بلغ عددها 171 تأشيرة دخول.
    a) Le transfert à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), au 1er janvier 2008, de 128 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 401 fonctionnaires recrutés sur le plan national basés au Darfour; UN (أ) نقل 128 من الموظفين الدوليين و 401 من الموظفين الوطنيين العاملين في دارفور إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
    9. Encourage la Commission et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à mettre en place tous les mécanismes requis pour une transition harmonieuse de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies, ainsi que pour le déploiement rapide de cette dernière; UN 9 - يشجع المفوضية والأمانة العامة للأمم المتحدة على إقامة جميع الآليات اللازمة لتيسير التحول من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والتبكير بنشر العملية المختلطة؛
    13. Souligne la nécessité d'accélérer la mise en œuvre des modules d'appui initial et renforcé des Nations Unies à la MUAS, afin de renforcer les capacités de la Mission et de faciliter une transition harmonieuse à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies. UN 13 - يشدد على الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ مجموعتي تدابير الدعم الخفيف والقوي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بغية تعزيز قدرة البعثة وتيسير الانتقال إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif note que la majorité des effectifs de la MINUS basés au Darfour ont été transférés à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), d'où la suppression de 565 postes à la MINUS (voir A/62/785, par. 231). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن غالبية ما يُجرى في دارفور من عمليات البعثة قد نُقل إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مما أسفر عن إلغاء 565 وظيفة في البعثة (انظر A/62/785، الفقرة 231).
    L'économie prévue s'explique par la réduction du nombre de déplacements consécutive au transfert à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies (MINUAD) du personnel basé au Darfour le 1er janvier 2008 et par des coûts effectifs inférieurs aux prévisions. UN تُعزى الوفورات المتوقعة بشكل رئيسي إلى انخفاض احتياجات السفر عقب نقل الموظفين العاملين في دارفور إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008 وانخفاض تكاليف السفر الفعلية مقارنة مع التكاليف المدرجة في الميزانية.
    Transfert d'un poste d'enquêteur résident (P4) de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN نقل وظيفة واحدة (محقق مقيم برتبة ف-4) من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    J'ai l'honneur de me référer à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), créée par la résolution 1769 (2007) du Conseil de sécurité, dont le mandat a été prorogé par la résolution 1828 (2008). UN يشرفني أن أشير إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور التي أنشئت بقرار مجلس الأمن 1769 (2007) وجرى تمديد ولايتها بموجب القرار 1828 (2008).
    Six ans se sont écoulés depuis la conversion de la Mission de l'Union africaine au Soudan en Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), mais un règlement politique global de la crise au Darfour doit encore être trouvé. UN 1 - بعد مرور ست سنوات منذ الانتقال من عملية الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، لم يتم التوصل بعد إلى تسوية سياسية شاملة لأزمة دارفور.
    La MINUS exploite 9 ateliers depuis que celui de El Fasher a été transféré à la MINUAD. UN وتتعهد البعثة 9 ورشات منذ نقل ورشة الفاشر إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    L'essentiel de la diminution s'explique par la suppression nette de 350 postes, consécutive principalement à la reprise de la plupart des opérations de la MINUS au Darfour par l'Opération hybride de l'Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et à l'achèvement de la plupart des travaux de construction. UN 4 - وأضاف قائلا إن الأسباب الرئيسية للفرق هي الانخفاض الصافي في عدد الوظائف الصافي بما يبلغ 350 وظيفة، الذي يعزى في المقام الأول إلى نقل أغلبية عمليات البعثة في دارفور إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، واكتمال معظم مشاريع البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد