ويكيبيديا

    "إلى الفريق العامل مفتوح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Groupe de travail à composition
        
    • le Groupe de travail à composition
        
    • soumettre au Groupe de travail à
        
    Il a été décidé que ces propositions, qui figurent à l'annexe III au présent rapport, seraient transmises au Groupe de travail à composition non limitée. UN كما تم الاتفاق على إحالة هذه الاقتراحات، الواردة في الملحق الثالث لهذا التقرير، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية.
    Ces nouveaux faits ont été transmis au Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième réunion ainsi qu'au Groupe de travail `mixte à sa deuxième réunion. UN وقد أبلغ هذا التطور إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة وإلى الفريق العامل المشترك في دورته الثانية.
    La Commission plénière est convenue de renvoyer les questions en suspens au titre de ces deux points au Groupe de travail à composition non limitée précédemment constitué. UN 32 - واتفقت اللجنة الجامعة على إحالة القضايا المعلقة تحت هذين البندين إلى الفريق العامل مفتوح العضوية الذي سبق إنشاؤه.
    De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter ses conclusions au Groupe de travail à composition non limitée en 2002; UN 3 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم نتائجه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في عام 2002.
    En outre, le Groupe de travail à composition non limitée a été prié d'examiner les informations présentées en vue de prendre les mesures qui seront jugées appropriées. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث هذه المعلومات بهدف اتخاذ إجراء، حسبما يتناسب.
    Prie le secrétariat de préparer et de soumettre au Groupe de travail à composition non limitée, à sa deuxième réunion, une compilation de toutes les réponses qu'il aura reçues. UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد، وأن تقدم، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثانية تصنيفاً جامعاً للإجابات المتلقاة والتي سوف تقدم.
    Prie le secrétariat de faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée, à sa deuxième réunion, sur les progrès accomplis. UN 2 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثانية.
    Notant avec satisfaction les propositions de projet présentées par les Parties et les centres régionaux de la Convention de Bâle au Groupe de travail à composition non limitée des Parties à la Convention de Bâle à sa deuxième réunion, UN وإذ يلاحظ مع التقدير مقترحات المشروعات المقدمة من الأطراف، ومن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثانية،
    Rappelant que la Conférence des Parties a demandé au Groupe de travail à composition non limitée et au Bureau élargi de suivre de près la situation financière sur la base des informations fournies par le secrétariat, UN وإذْ يضع في الإعتبار الطلب الذي وجهّه مؤتمر الأطراف إلى الفريق العامل مفتوح العضوية والمكتب الموسع بشأن إبقاء المعلومات المالية المقدمة من الأمانة قيد الاستعراض،
    5. Prie le secrétariat de faire rapport sur la progression des travaux au Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième réunion. UN 5 - يطلب إلى الأمانة تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة.
    En conséquence, les Parties pourraient souhaiter inviter instamment les Parties souhaitant accueillir une réunion ultérieure à annoncer leur intention au Groupe de travail à composition non limitée une année à l'avance plutôt qu'au cours de la Réunion des Parties, car cela permettrait au Secrétariat de fixer au moins une année à l'avance les dates de la réunion envisagée. UN وتأسيساً على ذلك، قد ترغب الأطراف في حث الأطراف الراغبة في استضافة اجتماع تالٍ أن تعلن عن نيتها إلى الفريق العامل مفتوح العضوية قبل موعد الاجتماع بعام، بدلاً من تقديم هذا العرض إلى اجتماع الأطراف.
    Il a également prié le secrétariat d'établir une version d'ensemble révisée du document en vue de le soumettre au Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion puis à la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN وطالب كذلك الأمانة بأن تعد نسخة موحدة منقحة من الورقة لتقديمها إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة وتقديمها في نهاية الأمر إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السابع.
    2. Prie le secrétariat de faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée sur les résultats des travaux de la première réunion du Groupe de travail conjoint. UN 2 - يطلب من الأمانة أن ترفع تقريراً إلى الفريق العامل مفتوح العضوية عن نتائج الاجتماع الأول للفريق العامل المشترك.
    Il a également prié le secrétariat d'établir une révision consolidée du document en vue de la soumettre au Groupe de travail à composition non limitée à sa présente réunion et, éventuellement, à la Conférence des Parties lors de sa septième réunion. UN كما طلب من الأمانة أن تعد نسخة موحدة من الورقة لتقديمها إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الحالية لتقديمها في النهاية إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Après incorporation de ses observations, cette analyse sera distribuée au Groupe de travail intersessions en vue de la formulation de recommandations au Groupe de travail à composition non limitée. UN وبعد إدراج هذه التعليقات، يعمم التحليل على الفريق العامل لما بين الدورات بهدف أن يقوم بتقدم توصيات إلى الفريق العامل مفتوح العضوية.
    Le secrétariat pourrait établir une analyse en vue de la soumettre à l'ensemble du Groupe de travail intersessions pour observations, puis au Groupe de travail à composition non limitée. UN يمكن أن تقوم الأمانة بإعداد تحليل لتقديمه إلى الفريق العامل لما بين الدورات للتعليق عليه ومن ثم تقديمه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية.
    Le secrétariat devrait établir une analyse en étroite consultation avec l'OMI et d'autres organisations internationales compétentes en vue de la soumettre au Groupe de travail intersessions pour observations, puis au Groupe de travail à composition non limitée. UN ينبغي أن تقوم الأمانة بإعداد تحليل، بالتشاور الوثيق مع المنظمة البحرية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة الأخرى، لتقديمه إلى الفريق العامل لما بين الدورات للتعليق عليه وبعدها إلى الفريق العامل مفتوح العضوية.
    Cette manifestation a permis à la Communauté européenne de recueillir auprès des Parties intéressées des suggestions constructives qu'elle entendait incorporer dans une nouvelle proposition qu'elle souhaitait soumettre au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion. UN وقد مكن هذا الحدث الجانبي الجماعة الأوروبية من تجميع اقتراحات بناءة من الأطراف المعنية، ستقوم بإدماجها في اقتراح جديد ترغب في تقديمه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الخامس والعشرين.
    Après ces consultations, il a été noté que le Brésil tenait des consultations plus poussées avec le Groupe et ferait rapport au rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-sixième réunion. UN وعقب تلك المشاورات، أُشير إلى أن البرازيل بصدد القيام بمزيد من التشاور مع الفريق وأنها سوف تبلغ النتائج إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين.
    En outre, le Secrétariat était prié d'établir, sous réserve de la disponibilité de fonds, une ébauche détaillée d'un manuel d'instructions à l'intention des juristes sur les poursuites à engager en cas de trafic illicite et de soumettre le projet au Groupe de travail à composition non limitée pour examen. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تعد، رهناً بتوافر التمويل، مشروع موجز تفصيلي للدليل الإرشادي للمهن القانونية وأن تقدم المشروع إلى الفريق العامل مفتوح العضوية للنظر فيه.
    Dans cette décision, le Groupe de travail à composition non limitée a été également prié d'examiner les informations présentées en vue de prendre des mesures, selon qu'il apparaîtra approprié. UN وطلب المقرر أيضا إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات المقدمة بهدف اتخاذ ما يراه مناسباً من إجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد