ويكيبيديا

    "إلى الفصل الثامن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au chapitre VIII
        
    • le Chapitre VIII
        
    M. Sun Guoshun (Chine), se référant au chapitre VIII du rapport de la CDI, souligne la nécessité de codifier les règles régissant les actes unilatéraux des États et de promouvoir le développement progressif du droit en la matière. UN 44 - السيد سن غوشن (الصين): أشار إلى الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي، وأكد ضرورة تدوين القواعد التي تحكم الأعمال الانفرادية للدول وتعزيز التدوين التدريجي للقانون في هذا الموضوع.
    53. Passant au chapitre VIII relatif à la protection diplomatique, le représentant de Bahreïn se félicite une fois encore de la désignation d’un rapporteur spécial chargé de cette question. UN ٥٣ - وانتقل مندوب البحرين إلى الفصل الثامن المتصل بالحماية الدبلوماسية فأعرب عن تأييده تعيين مقرر خاص مكلف بهذه المسألة.
    C'est pourquoi il est impératif que le système d'alerte rapide déjà évoqué entraîne une réaction immédiate de l'Organisation, afin de mettre en œuvre les pouvoirs conférés au Chapitre VI, ou, selon le cas, d'établir une coopération plus étroite avec les organismes régionaux, conformément au chapitre VIII de la Charte. UN ولهذا يتحتم أن يدفع نظام الإنذار المبكر السالف الذكر إلى استجابة فورية من المنظمة؛ بغية تنفيذ السلطات المنصوص عليها في الفصل السادس، أو، بحسب المناسبة، إقامة تعاون أوثق مع الترتيبات الإقليمية، استنادا إلى الفصل الثامن من الميثاق.
    Néanmoins, je renvoie les membres au chapitre VIII du document A/57/270, sur le renforcement de l'ONU, qui, à mon avis, ne permet pas de bien appréhender à quel point l'Organisation a évolué. UN غير أنني أشير إلى الفصل الثامن من الوثيقة A/57/270 بشأن تعزيز الأمم المتحدة حيث أرى أنه لا يبيِّن على نحو كاف عمق التغيير الذي طرأ في المنظمة.
    Rappelant le Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, UN إذ يشير إلى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة،
    Se référant au chapitre VIII de la Charte, dans lequel est reconnu le rôle que peuvent jouer des accords ou organismes régionaux pour régler les affaires qui, touchant au maintien de la paix et de la sécurité internationales, se prêtent à une action de caractère régional, pourvu que ces accords ou ces organismes et leur activité soient compatibles avec les buts et les principes des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى الفصل الثامن من الميثاق الذي يسلم بدور التنظيمات أو الوكالات الإقليمية في معالجة الأمور المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين التي يكون العمل الإقليمي فيها مناسباً، ما دامت هذه التنظيمات أو الوكالات الإقليمية وأنشطتها متلائمة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Se référant au chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, dans lequel est reconnu le rôle que peuvent jouer des accords ou organismes régionaux pour régler les affaires qui, touchant au maintien de la paix et de la sécurité internationales, se prêtent à une action de caractère régional, pourvu que ces accords ou ces organismes et leur activité soient compatibles avec les buts et les principes des Nations Unies, UN " وإذ تشير إلى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة الذي يعترف بدور التنظيمات أو الوكالات الإقليمية في معالجة الأمور المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين التي يكون العمل الإقليمي فيها مناسبا، ما دامت هذه التنظيمات أو الوكالات الإقليمية وأنشطتها متلائمة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Mme Schlegel (Allemagne), se référant au chapitre VIII du rapport, dit que sa délégation présentera des observations écrites détaillées sur les actes unilatéraux des États. UN 66 - السيدة شليغيل (ألمانيا): أشارت إلى الفصل الثامن من التقرير، وقالت إن وفد ألمانيا سيقدم تعليقات خطية مفصلة عن الأفعال الانفرادية للدول.
    Mme Di Felice (Venezuela), se référant au chapitre VIII du rapport, dit qu'une fois la phase en cours de son étude achevée, la CDI devrait entamer l'examen de la responsabilité internationale, comme elle l'envisage au paragraphe 671 de son rapport. UN 34 - السيدة دي فيليسي (فنزويلا): أشارت إلى الفصل الثامن من التقرير، فقالت إن على اللجنة، حال إكمال المرحلة الراهنة من دراستها، بدء النظر في موضوع المسؤولية الدولية على الوجه المتوخى في الفقرة 671 من التقرير.
    Se référant au chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, dans lequel est reconnu le rôle que peuvent jouer des accords ou organismes régionaux pour régler les affaires qui, touchant au maintien de la paix et de la sécurité internationales, se prêtent à une action de caractère régional, pourvu que ces accords ou ces organismes et leur activité soient compatibles avec les buts et les principes des Nations Unies, UN " وإذ تشير إلى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة الذي يعترف بدور التنظيمات أو الوكالات الإقليمية في معالجة الأمور المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين التي يكون العمل الإقليمي فيها مناسبا، ما دامت هذه التنظيمات أو الوكالات الإقليمية وأنشطتها متلائمة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Se référant au chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, dans lequel est reconnu le rôle que peuvent jouer des accords ou organismes régionaux pour régler les affaires qui, touchant au maintien de la paix et de la sécurité internationales, se prêtent à une action de caractère régional, pourvu que ces accords ou ces organismes et leur activité soient compatibles avec les buts et les principes des Nations Unies, UN " وإذ تشير إلى الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي يعترف بدور التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في معالجة اﻷمور المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين، التي يكون العمل اﻹقليمي فيها مناسبا، مادامت هذه التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية وأنشطتها متلائمة مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    M. Serpa Soares (Portugal), se référant au chapitre VIII, sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre, dit que l'enquête du Secrétariat sur les conventions multilatérales (A/CN.4/630) devrait être étendue à d'autres aspects tels que la législation nationale, par exemple. UN 72 - السيد سيربا سواريس (البرتغال): قال مشيرا إلى الفصل الثامن بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة إنه ينبغي توسيع نطاق الدراسة الاستقصائية التي أجرتها الأمانة العامة للاتفاقيات المتعددة الأطراف (A/CN.4/630) لتشمل جوانب أخرى مثل التشريعات الوطنية.
    Mme Ariyoshi (Japon), se référant au chapitre VIII du rapport (A/54/10 et Corr.1 et 2) de la Commission du droit international (CDI), relatif aux actes unilatéraux des États, dit que l’examen portant sur cette question n’a pas été assez approfondi et n’a notamment pas assez tenu compte de la pratique existante qui revêt une grande importance. UN 1 - السيدة أريوشي (اليابان): قالت في معرض إشارتها إلى الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي (A/54/10 و Corr.1 و2) والمتعلق بالأعمال الانفرادية للدول، إن الدراسة المتعلقة بهذا الموضوع لم تكن متعمقة بما فيه الكفاية وبصفة خاصة لم تراع الممارسة القائمة التي تكتسي أهمية كبيرة.
    M. Bühler (Autriche), se référant au chapitre VIII du rapport, dit que dans le septième rapport du Rapporteur spécial sur les actes unilatéraux des États (A⁄CN.4⁄542 et Corr. 2 et 3) divers exemples de la pratique des États cités auxquels l'Autriche est associée sont trompeurs. UN 78 - السيد بوهلر (النمسا): أشار إلى الفصل الثامن من التقرير، ثم قال إنه قد وردت في التقرير السابع للمقرر الخاص بشـــأن الأفعال الانفرادية للدول A/CN.4/542)، و Corr.2 و 3) أمثلة مختلفة لممارسات الدول التي شاركت فيها النمسا، وهذه الأمثلة لا تُشير إلى الحقائق.
    Rappelant le Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, UN إذ يشير إلى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة،
    Rappelant le Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, UN إذ يشير إلى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد