ويكيبيديا

    "إلى الفقرات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux paragraphes pertinents
        
    • les paragraphes pertinents
        
    • des paragraphes pertinents
        
    • aux paragraphes correspondants
        
    • se rapportent aux paragraphes
        
    • porter les passages pertinents
        
    Un renvoi serait fait aux paragraphes pertinents du rapport; UN وتــورد اشارات تحيل إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير؛
    Nous examinerions donc votre suggestion lorsque nous arriverons aux paragraphes pertinents. UN وبالتالي، سوف ننظر في اقتراحكم عندما نصل إلى الفقرات ذات الصلة.
    Le commentaire renvoie aux paragraphes pertinents du rapport. UN وترد في الشروح إشارات إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير.
    Au nom du Comité, le Président a accusé réception de la communication et a appelé l’attention du Chargé d’affaires par intérim sur les paragraphes pertinents du présent rapport. UN وأقر رئيس اللجنة، بالنيابة عن اللجنة، باستلام الرسالة. ووجه اهتمام القائم باﻷعمال المؤقت إلى الفقرات ذات الصلة من هذا التقرير.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que les paragraphes pertinents du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique soient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 99. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة بهذا البند من التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك بالاقتران مع نظر اللجنة في البند 99.
    f) On entend par " mécanisme " les dispositions des articles 6, 12 et 17, ainsi que des paragraphes pertinents de l'article 32. UN (و) ' الآلية ' تشير إلى الأحكام الواردة في المواد 6 و12 و17 وكذلك إلى الفقرات ذات الصلة في المادة 3(2).
    Le commentaire renvoie aux paragraphes pertinents du rapport. UN وترد في الشروح إشارات إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في التقرير.
    53. Selon la PRÉSIDENTE, il faut alors faire référence aux paragraphes pertinents du rapport. UN 53- ورأت الرئيسة أنه ينبغي الإشارة بالتالي، إلى الفقرات ذات الصلة في التقرير.
    64. Mr. Lallah dit que, comme le paragraphe comporte déjà une référence aux paragraphes pertinents des directives harmonisées, il n'y a pas lieu d'y inclure des limites au nombre de pages. UN 64- السيد لالاه قال إنه بالنظر إلى أن الفقرة تشمل بالفعل إشارة إلى الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المنسّقة، فإنه ما من حاجة لذكر تحديد عدد الصفحات.
    6. Le Président propose, en réponse à la remarque de Mme Chanet, d'ajouter dans la première phrase une référence aux paragraphes pertinents. UN 6- الرئيس اقترح، رداً على ملاحظة السيدة شانيه، أن تضاف في الجملة الأولى إشارة إلى الفقرات ذات الصلة.
    Le Groupe de travail est convenu que, puisque le Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité traitait abondamment de la participation des créanciers, un renvoi aux paragraphes pertinents du Guide devrait être ajouté. UN واتَّفق الفريق العامل على أنه بالنظر إلى أنَّ الدليل التشريعي لقانون الإعسار يعالج مشاركة الدائنين معالجة مستفيضة، فينبغي إدراج إحالة إلى الفقرات ذات الصلة من ذلك الدليل.
    Le Comité consultatif est d'avis que les explications fournies au paragraphe 6 de cette section devraient être claires et brèves et comporter des renvois aux paragraphes pertinents du chapitre II, où figureraient des renseignements détaillés sur les variations en volume et la variation des coûts par rubrique budgétaire. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الشروح الواردة في إطار الفقرة ٦ من هذا الفرع في الموجز التنفيذي لا بد أن تكون واضحة ومركﱠزة وأن تتضمن إشارات شاملة إلى الفقرات ذات الصلة في الفصل الثاني، الذي يتعين أن تُدرج فيه معلومات تفصيلية عن التغييرات في حجم وتكلفة بنود الميزانية.
    Il en est rendu compte de façon plus détaillée aux paragraphes 66 à 70 ci-après, mais comme elle a permis d'entendre les réactions israéliennes aux allégations d'usage excessif de la force, la présente section en fait également état ou renvoie aux paragraphes pertinents du rapport. UN ويرد في الفقرات 66 إلى 70 أدناه وصف مفصل إلى حد ما لما دار في هذا الاجتماع، إلا أنه بالنظر إلى أن الاجتماع قد أتاح فرصة لسماع وجهة النظر الاسرائيلية إزاء المزاعم المتصلة بالاستخدام المفرط للقوة، فقد أدرجت في هذا الفرع من التقرير التعليقات ذات الصلة أو إشارات إلى الفقرات ذات الصلة.
    98. La PRÉSIDENTE ajoute qu'il sera également fait référence aux paragraphes pertinents des observations préliminaires du Comité relatives au troisième rapport périodique du Pérou (CCPR/C/79/Add.67). UN 98- الرئيسة أضافت قائلة إنه سيُشار كذلك إلى الفقرات ذات الصلة في الملاحظات الأولية للجنة على التقرير الدوري الثالث الخاص ببيرو (CCPR/C/79/Add.67).
    Il en est rendu compte de façon plus détaillée aux paragraphes 66 à 70 ci-après, mais comme elle a permis d'entendre les réactions israéliennes aux allégations d'usage excessif de la force, la présente section en fait également état ou renvoie aux paragraphes pertinents du rapport. UN ويرد في الفقرات 66 إلى 70 أدناه وصف مفصل إلى حد ما لما دار في هذا الاجتماع، إلا أنه بالنظر إلى أن الاجتماع قد أتاح فرصة لسماع وجهة النظر الاسرائيلية إزاء المزاعم المتصلة بالاستخدام المفرط للقوة، فقد أدرجت في هذا الفرع من التقرير التعليقات ذات الصلة أو إشارات إلى الفقرات ذات الصلة.
    Le Bureau décide de recommander que les paragraphes pertinents du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique soient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 66. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة بهذا البند من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك بالاقتران مع نظر اللجنة في البند 66.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que les paragraphes pertinents du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique soient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 89. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فيما يتعلق بنظرها في البند 89.
    Rappelant en outre les paragraphes pertinents de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne (A/CONF.157/23), UN وإذ تشير كذلك إلى الفقرات ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل فيينا(A/CONF.157/23)،
    Rappelant en outre les paragraphes pertinents de la Déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de sa session de fond de 2007, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرات ذات الصلة من الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2007()،
    Ces problèmes et les solutions possibles devraient être examinés sur la base du rapport de la Conférence internationale sur la population et le développement, et en particulier des paragraphes pertinents du Programme d'action de la Conférence14. UN وينبغي معالجة هذه المشاكل والوسائل على أساس تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مع الرجوع بصفة خاصة إلى الفقرات ذات الصلة من برنامج عمل المؤتمر)١٤(.
    17. Pour chacun de ces thèmes, les Palaos se sont référées aux paragraphes correspondants de leur rapport national, citant les lois adoptées, les politiques en cours d'application et les difficultés existantes. UN 17- وبخصوص كل مسألة من المسائل المذكورة أعلاه، أشارت بالاو إلى الفقرات ذات الصلة في تقريرها الوطني التي تحدد القوانين المعتمدة والسياسات الجاري تنفيذها والتحديات القائمة.
    Afin de faciliter les travaux de la Cinquième Commission, les observations des deux Tribunaux ont été présentées au titre de chacune des 46 recommandations (voir annexe I); les numéros de paragraphe indiqués entre parenthèses à la fin de chaque recommandation se rapportent aux paragraphes du rapport du Groupe d'experts. UN 5 - وتيسيرا لمداولات اللجنة الخامسة، قُدمت تعليقات كلتا المحكمتين تحت كل توصية من التوصيات وعددها 46 توصية (انظر المرفق الأول)؛ وتشير أرقام الفقرات الموضوعة بين قوسين في نهاية كل توصية إلى الفقرات ذات الصلة في تقرير فريق الخبراء.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de porter les passages pertinents du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 85. UN 69 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتوجيه نظر اللجنة الأولى لدى نظرها في البند 85 إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد