ويكيبيديا

    "إلى القاهرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Caire
        
    • et Le Caire
        
    • pour Le Caire
        
    • du Caire
        
    Madame Brundtland a été la première, parmi les chefs d'État et de gouvernement, à annoncer qu'elle se rendrait au Caire. UN وقد كانت رئيسة الوزراء بروندتلاند أول رئيس دولة يعلن عن عزمه على الحضور إلى القاهرة.
    Le siège du Bureau du Représentant spécial conjoint sera transféré de Genève au Caire et un bureau sera établi à Damas. UN ويُشار إلى أن مكتب الممثل الخاص المشترك سوف ينقل مقره من جنيف إلى القاهرة. وينشئ مكتباً في دمشق.
    Le ViceMinistre a assuré qu'il soulèverait cette question à son retour au Caire. UN وطمأنها نائب الوزير بأنه سيثير المسألة حال عودته إلى القاهرة.
    Madame Brundtland a été la première, parmi les chefs d'État et de gouvernement, à annoncer qu'elle se rendrait au Caire. UN وقد كانت رئيسة الوزراء بروندتلاند أول رئيس دولة يعلن عن عزمه على الحضور إلى القاهرة.
    98. Chypre affirme avoir remboursé à Cyprus Airways le surcoût des primes d'assurance contre les risques de guerre pour les vols assurant la liaison entre Chypre et Le Caire du 31 janvier au 2 février 1991. UN ٨٩ - تدعي قبرص أنها سددت للخطوط الجوية القبرصية كلفة أقساط التأمين اﻹضافية عن أخطار الحرب في الرحلات الجوية من قبرص إلى القاهرة أثناء الفترة من ١٣ كانون الثاني/يناير إلى ٢ شباط/ فبراير ١٩٩١.
    Une mission technique de l'ONUDI est incessamment attendue au Caire pour évaluer la première phase. UN وسوف تصل بعثة تقنية من اليونيدو إلى القاهرة في الأيام القليلة المقبلة لتقييم المرحلة الأولى.
    Comme les années précédentes, le Comité spécial a invité au Caire et à Amman 29 témoins palestiniens qui ont décrit la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés. UN وعلى غرار ما قامت به اللجنة في السنوات السابقة، فإنها دعت إلى القاهرة وعمان 29 شاهدا فلسطينيا فأدلوا بشهاداتهم بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Aux dernières nouvelles, tu étais au Caire. Tu m'avais écrit. Open Subtitles آخر ما سمعته، كان ذهابك إلى القاهرة قد راسلتني
    Leurs espions s'infiltrent grâce à elles, et Rommel arrivera vite au Caire. Open Subtitles والآن يضعون جواسيسهم في القاهرة بإستخدام خرائطنا سيحضرون روميل إلى القاهرة عن طريق خرائطنا
    Si on trouve un passage à travers le Wadi, on arrive directement au Caire. Open Subtitles القاهرة، مارس 1939 فقط إذا تمكنا من إيجاد طريق عبر الوادي سيمكننا أن نتوجه مباشرةً إلى القاهرة
    Lui demanda de le rejoindre vite... et se rendit au Caire pour rencontrer son bienfaiteur. Open Subtitles لكي يعود إلى مصر سريعاً وغادر كارتر إلى القاهرة ليقابل مموله
    Ingénieur en chef à la centrale d'Osirak, vous avez fui l'Irak pour vous réfugier au Caire. Open Subtitles كنت مهندس في منشأة "اوزيراك" النووية "حتى إلى أن هربت ووصلت إلى "القاهرة
    Je pensais qu'en vous envoyant au Caire, j'aurais la paix. Open Subtitles إعتقدت إن ارسلت إلى القاهرة سأحصل على لحظة لنفسي
    Babu retourne au Caire pour essayer de reprendre les cours d'orgue. Open Subtitles بابو سيعود إلى القاهرة ليرى إذا يستطيع بابو أن يعود لمدرسة الموسيقى
    Bien qu'il lui ait été signifié clairement que cette proposition n'était pas acceptable pour l'autre partie, le Gouvernement de Sanaa a néanmoins envoyé au Caire une délégation composée des deux partis politiques qui faisaient toujours partie du Gouvernement : le General People's Congress et le Yemen Reform Grouping. UN ومع أنه وُضﱢح لهـم بجــلاء أن هـذا الاقتراح غير مقبول للطرف اﻵخر، أرسلوا إلى القاهرة وفدا يتألف من الحزبين السياسيين اللذين مازالا في حكومة صنعاء: المؤتمر الشعبي العام والتجمع اليمني لﻹصلاح.
    M. Hassan s'est ensuite rendu au Caire, où il a pris la parole au cours de la réunion ministérielle de la Ligue des États arabes et s'est entretenu avec des responsables égyptiens. UN 16 - وسافر السيد حسن إلى القاهرة حيث وجه كلمة في الاجتماع الوزاري لجامعة الدول العربية والتقى بمسؤولين مصريين.
    En passant de Vienne à Rio au Caire, de Copenhague à Beijing, nous avons, animés de nobles intentions, élaboré des programmes d'action mondiaux pour améliorer la condition humaine et la situation dans le monde, sans pour autant fournir comme il convenait les moyens de les mettre en oeuvre. UN لقد انتقلنا من فيينا إلى ريو إلى القاهرة إلى كوبنهاغن إلى بيجين، محملين ببرامج عمل شاملة نبيلة المقاصد لتحسين ظروف اﻹنسان وحالة العالم ولكننا لم ندبر أبدا بصورة مرضية الموارد اللازمة لتنفيذ نوايانا.
    Le Rapporteur spécial s'est donc rendu au Caire les 28 et 29 janvier 1997. UN وسافر المقرر الخاص إلى القاهرة في يومي ٨٢ و٩٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Pour faire face à l'évolution rapide de la situation, il a transféré un poste de P-5 existant, dont le titulaire servira d'attaché de liaison régional (hors classe) au Caire. UN وعلى سبيل الاستجابة للبيئة السريعة التغير، قام المكتب بنقل وظيفة في الرتبة ف-5 موجودة في الملاك المعتمد لموظفيه إلى القاهرة لشغل منصب كبير موظفي الاتصال الإقليمي.
    108. En revanche, le requérant ne donne aucune explication sur les raisons pour lesquelles il a été amené à payer la surprime d'assurance sur les vols réguliers entre Chypre et Le Caire, qui n'entraient pas dans le cadre des opérations d'évacuation. UN ٨٠١ - ومن جهة أخرى، لم يقدم المطالب أي توضيح لاضطراره إلى تحمل زيادة في أقساط التأمين على الرحلات النظامية من قبرص إلى القاهرة. فلم تكن هذه الرحلات جزءا من عمليات اﻹجلاء.
    L'Arche part en camion pour Le Caire. Open Subtitles اذا كنت مازلت تريد التابوت إنه محمّلُ في شاحنة إلى القاهرة
    35. Chypre affirme avoir remboursé à la compagnie aérienne Cyprus Airways le montant des primes supplémentaires d'assurance pour risque de guerre à acquitter pour des vols à destination du Caire entre le 31 janvier et le 2 février 1991. UN ٥٣ - تدعي قبرص أنها سددت للخطوط الجوية القبرصية كلفة أقساط تأمين إضافية على مخاطر الحرب على رحلاتها إلى القاهرة أثناء الفترة من ١٣ كانون الثاني/يناير إلى ٢ شباط/فبراير ١٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد