ويكيبيديا

    "إلى القضاء على تشويه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à éliminer les mutilations
        
    • à l'élimination des mutilations
        
    Les délégations de ces pays se déclarent disposées à collaborer aux initiatives visant à éliminer les mutilations génitales féminines et à mettre fin aux fistules obstétricales. UN وتعرب وفود تلك البلدان عن استعدادها للتعاون مع المبادرات الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والقضاء على ناسور الولادة.
    Vivement préoccupé par le fait que l'insuffisance persistante de ressources et le déficit de financement ont gravement limité la portée et le rythme des programmes et activités visant à éliminer les mutilations génitales féminines, UN وإذ يساوره بالغ القلق لأن نقص الموارد الكبير مستمر ولأن العجز في التمويل يحد بشدة من نطاق البرامج والأنشطة الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ومن سرعة تنفيذها،
    L'Union européenne confirme son ferme engagement à soutenir des programmes visant à éliminer les mutilations génitales féminines et se félicite vivement que le projet de résolution fasse mention d'un échéancier précis pour les objectifs et les plans nationaux. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي التزامه القوي بدعم البرامج الهادفة إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ويرحب بقوة بالإشارة في مشروع القرار إلى جداول زمنية محددة للأهداف والخطط الوطنية.
    14. Prie instamment les États d'allouer des ressources suffisantes à la mise en œuvre des politiques, des programmes et des cadres législatifs visant à l'élimination des mutilations génitales féminines; UN 14 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    14. Prie instamment les États d'allouer des ressources suffisantes à la mise en œuvre des politiques, des programmes et des cadres législatifs visant à l'élimination des mutilations génitales féminines ; UN 14 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Elle a pris note de la priorité accordée à l'éducation des femmes et des filles et de la politique visant à éliminer les mutilations génitales féminines, s'inscrivant dans le cadre d'efforts plus larges pour parvenir à l'égalité entre hommes et femmes. UN وأشارت إلى التركيز على تعليم النساء والفتيات والسياسة الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك ضمن جهودها الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Vivement préoccupé par le fait que l'insuffisance persistante de ressources et le déficit de financement ont gravement limité la portée et le rythme des programmes et activités visant à éliminer les mutilations génitales féminines, UN وإذ يساوره بالغ القلق لأن نقص الموارد الكبير مستمر ولأن العجز في التمويل يحد بشدة من نطاق البرامج والأنشطة الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ومن سرعة تنفيذها،
    Profondément préoccupée aussi par le fait que les ressources continuent de faire cruellement défaut et que le déficit de financement a gravement limité la portée et le rythme des programmes et activités visant à éliminer les mutilations génitales féminines, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا من استمرار الفجوة الهائلة في الموارد ومن العجز في التمويل الذي يحد بشدة من نطاق ووتيرة تنفيذ البرامج والأنشطة الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    Les États doivent veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées à la mise en œuvre de tous les plans et stratégies visant à éliminer les mutilations génitales féminines. UN وينبغي للدول ضمان تخصيص الموارد الكافية لتنفيذ جميع الخطط والاستراتيجيات التي تهدف إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Cette déclaration exprime l’objectif commun aux trois organisations de soutenir les efforts déployés par les gouvernements ainsi qu’au sein de la communauté pour promouvoir et protéger la santé et le développement des femmes et des enfants, et souligne la complémentarité de leurs orientations dans les stratégies visant à éliminer les mutilations sexuelles féminines. UN ويعبر هذا الإعلان عن الهدف المشترك لهذه المنظمات الثلاث لدعم الجهود المبذولة من الحكومات وكذلك داخل المجتمع لتعزيز وحماية صحة المرأة والطفلة ونموهما، ويبرز التكاملية في توجهاتها في الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    En outre, il a plaidé en faveur des programmes d'éducation destinés à éliminer les mutilations génitales féminines. UN وبالإضافة إلى ذلك، دافعت اللجنة عن البرامج التربوية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث().
    Également profondément préoccupée par le fait que l'insuffisance persistante de ressources et le déficit de financement ont gravement limité la portée et le rythme des programmes et activités visant à éliminer les mutilations génitales féminines, UN " وإذ يساورها بالغ القلق أيضا من أن فجوة هائلة لا تزال قائمة في الموارد وأن نقص التمويل يحد بشدة من نطاق وسرعة البرامج والأنشطة الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    Profondément préoccupée également par le fait que les ressources continuent de faire cruellement défaut et que le déficit de financement a gravement limité la portée et le rythme des programmes et des activités visant à éliminer les mutilations génitales féminines, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا من نقص الموارد الهائل الذي لا يزال قائما ومن العجز في التمويل الذي يحد بشدة من نطاق البرامج والأنشطة الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ومن سرعة تنفيذها،
    Profondément préoccupée également par le fait que les ressources continuent de faire cruellement défaut et que le déficit de financement a gravement limité la portée et le rythme des programmes et des activités visant à éliminer les mutilations génitales féminines, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا من نقص الموارد الهائل الذي لا يزال قائما ومن العجز في التمويل الذي يحد بشدة من نطاق البرامج والأنشطة الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ومن سرعة تنفيذها،
    Profondément préoccupée également par le fait que les ressources continuent de faire cruellement défaut et que le déficit de financement a gravement limité la portée et le rythme des programmes et des activités visant à éliminer les mutilations génitales féminines, UN " وإذ يساورها بالغ القلق أيضا من نقص الموارد الهائل الذي لا يزال قائما ومن العجز في التمويل الذي يحد بشدة من نطاق البرامج والأنشطة الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ومن سرعة تنفيذها،
    FNUAP. Appui aux initiatives visant à éliminer les mutilations génitales féminines, notamment par la réforme et l'application des lois, à l'intention des fonctionnaires, des diplomates, des juges et des législateurs (par exemple, au Bénin, au Burkina Faso, à Djibouti, en Égypte, en Éthiopie, en Gambie, au Kenya, au Nigéria, en Ouganda, au Sénégal et au Soudan). UN 424 - صندوق الأمم المتحدة للسكان - دعم المبادرات الرامية إلى القضاء على تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك إصلاح القوانين وتنفيذها، لفائدة المسؤولين الحكوميين والدبلوماسيين والقضاة والمشرعين الوطنيين (على سبيل المثال في إثيوبيا، وأوغندا، وبنن، وبوركينا فاسو، وجيبوتي، والسنغال، والسودان، وغامبيا، وكينيا، ومصر، ونيجيريا).
    15. Prie instamment les États d'allouer des ressources suffisantes à la mise en œuvre des politiques, des programmes et des cadres législatifs visant à l'élimination des mutilations génitales féminines; UN " 15 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    15. Prie instamment les États d'allouer des ressources suffisantes à la mise en œuvre des politiques, des programmes et des cadres législatifs visant à l'élimination des mutilations génitales féminines; UN 15 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد