ويكيبيديا

    "إلى القمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Sommet
        
    • en haut
        
    • vers le sommet
        
    • vers le haut
        
    • au top
        
    • à partir
        
    • au prochain sommet
        
    • atteint le sommet
        
    • atteindre le sommet
        
    Il est un docteur certifié des Nations Unies assigné au Sommet. Open Subtitles وهو طبيب التابعة للامم المتحدة معتمدة المسندة إلى القمة.
    Dans le monde concurrentiel de la magie, l'ascension au Sommet s'effectue à travers les chaussures pointues. Open Subtitles الطريق إلى القمة في العالم التنافسي للسحر يكون عبر الأحذية المدببة للرجال الموتى
    Oh, j'adore la présenter, mesdames et messieurs, en une seule saison, elle est montée au Sommet. Open Subtitles أعشق تقديمها ، سيداتي و سادتي في موسم واحد لها وصلت إلى القمة
    Si on veut atteindre l'étang en haut, il faut passer à travers Fat Man Misery, pas comme escalader une cheminée. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تصل إلى القمة علينا أن نتحرك سريعًا وليس كما تتسلق جبل صغير
    Il tue pour se créer un chemin vers le sommet. Open Subtitles هو عازم على الوصول إلى القمة بأسرع طريقة.
    Les éléments probants recueillis sur le terrain facilitent à leur tour l'établissement d'un consensus sur le programme mondial de développement, qu'il influence de la base au Sommet. UN وتيسّر البيانات المادية المجموعة على أرض الواقع، بدورها، العمل على تحقيق توافق الآراء بشأن جداول العمل الإنمائية العالمية إذ أنها تؤثر فيها من القاعدة إلى القمة.
    La stratégie avait été présentée au Sommet avant que celui-ci ne convoque sa deuxième phase. UN وقُدِّمت الاستراتيجية إلى القمة قبل انعقاد مرحلتها الثانية.
    Ces contributions seront apportées au cours du processus qui aboutira au Sommet mondial sur le développement durable. UN وستُقدَّم هذه المساهمات أثناء العمليات المفضية إلى القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Avec l'appui de la communauté internationale, le Burundi vient de réussir l'organisation d'élections libres et démocratiques depuis la base jusqu'au Sommet. UN وقد نجحت بوروندي، بدعم من المجتمع الدولي، في تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية من القاعدة إلى القمة.
    de l'atténuation de la pauvreté au Sommet mondial pour UN الفقر مقدمة إلى القمة العالمية للتنمية الاجتماعية ١١
    À cette fin, un groupe d'étude dit < < Des femmes au Sommet des hiérarchies > > a été constitué. UN وأُنشئت فرقة عمل ' النساء إلى القمة` لهذا الغرض.
    De la base au Sommet, des hommes directement élus par le peuple conduisent désormais les affaires du pays. UN ويقوم أشخاص ينتخبهم الشعب من القاعدة إلى القمة بإدارة شؤون الدولة.
    Écoute, c'est l'état d'esprit qui va nous amener directement au Sommet. Open Subtitles والآن، أترى؟ هذا هو النوع من التفكير الذي سيأخذنا إلى القمة
    C'est probablement ce qu'ils espèrent, qu'on panique pour les conduire au Sommet. Open Subtitles وربما هو مجرد ما يأملون، أننا سوف الذعر وتقودهم مباشرة إلى القمة.
    Et maintenant, vous avez une chance de revenir en haut. Open Subtitles ولقد حصلتَ الآن على فرصةٍ لتعود إلى القمة.
    Ce type craint. Il peut à peine arriver tout en haut. Open Subtitles هذا الرجل غير بارع، الكاد يمكنه الوصول إلى القمة
    Déterminé par la demande et centré sur la personne, il est mis en œuvre par le biais d'un processus décentralisé, participatif et allant de la base vers le sommet. UN وهو يستند إلى الطلب ويركز على البشر وينفذ بأسلوب يتوخى الأخذ باللامركزية وبالمشاركة من القاعدة إلى القمة.
    Ces mesures doivent être décentralisées, souples, adaptées au cas d'espèce et aller de la base vers le sommet. UN وينبغي لهذه التدابير أن تتبع نهجاً لا مركزياً ومرناً ينطلق من القاعدة إلى القمة ويكون مصمماً لتحقيق الغرض المنشود.
    Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas. UN ولـنتَّـبع نهج البدء من القاعدة والصعود إلى القمة بدلا من البدء من القمة والنزول إلى القاعدة.
    Tu es sortie maintenant, et de retour au top. Open Subtitles حسناً ، أنت في الخارج الآن عدت إلى القمة
    Les participants ont également revu le processus d'examen à partir de la base et ont précisé ce faisant quel était le rôle des points de contact nationaux. UN وراجع المشاركون كذلك عملية الاستعراض من القاعدة إلى القمة مع توضيح دور جهات التنسيق الوطنية في هذه العملية.
    :: La conférence a demandé au Secrétaire général de la Ligue des États arabes de présenter un rapport sur les débats et les conclusions de la conférence au prochain sommet arabe. UN :: طلب المؤتمر من الأمين العام لجامعة الدول العربية رفع تقرير بشأن أعمال ونتائج المؤتمر إلى القمة العربية القادمة.
    A cet égard, je voudrais citer Margaret Thatcher : < < Je ne connais personne qui ait atteint le sommet sans travailler dur. UN وهنا أستذكر ما قالته السيدة مارغريت تاتشر: " لا أعلم أحدا وصل إلى القمة بدون أن يجدّ.
    Je ne savais pas que pour atteindre le sommet, tu devais tomber aussi bas, à menacer un enfant innocent. Open Subtitles لم أكن أعرف الوصول إلى القمة يصل بك الى الانحطاط لتهدد طفل بريء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد