ويكيبيديا

    "إلى القوام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'effectif
        
    • de l'effectif
        
    • aux effectifs
        
    • son effectif
        
    • les effectifs
        
    Ces ajustements auraient pour effet d'ajouter au total 1 226 militaires à l'effectif actuellement autorisé de la force de 6 240, qui passerait ainsi à 7 466 militaires. UN وستضيف هذه التعديلات ما مجموعه 226 1 فردا عسكريا إلى القوام الحالي المأذون للقوة وهو 240 6 فردا، بحيث يصل قوامها إلى 466 7 فردا عسكريا.
    En outre, 11 membres du personnel de différentes missions facilitent l'administration des arrivées et des départs dans la gamme de services Personnel en uniforme; ces fonctionnaires viennent s'ajouter à l'effectif autorisé pour cette gamme de services. UN وعلاوة على ذلك، يقوم 11 موظفا من بعثات مختلفة بتيسير عمليات تسجيل الوصول والمغادرة في خط الخدمات المخصص للأفراد النظاميين، وينضاف هذا العدد إلى القوام المأذون به لخط الخدمات في مركز الخدمات الإقليمي.
    Un appui sera fourni à l'effectif autorisé de 1 047 militaires et au personnel civil de la mission. UN وسيُقدم الدعم إلى القوام المأذون به المتكون من 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، وإلى ملاك الموظفين المدنيين الفنيين التابعين للبعثة.
    Le Comité consultatif a été également informé qu’aux fins de l’établissement du budget, les coûts des services médicaux étaient évalués sur la base de l’effectif approuvé pour la composante militaire et le personnel civil international, y compris les conseillers pour les questions de police. UN كذلك أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات الخاصة بالخدمات الطبية كانت تستند ﻷغراض الموازنة، إلى القوام المأذون به للعنصر العسكري والموظفين المدنيين الدوليين، بمن فيهم مستشارو الشرطة.
    Cet appui sera fourni aux effectifs autorisés de 760 observateurs militaires, 17 030 membres des contingents, 391 membres de la police des Nations Unies et 750 membres d'unités de police constituées ainsi qu'au personnel civil comprenant 1 273 agents recrutés sur le plan international, 2 866 agents recrutés sur le plan national et 795 Volontaires des Nations Unies. UN وسيقدم الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 760 مراقبا عسكريا و 030 17 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 391 ضابطا من شرطة الأمم المتحدة، و 750 من أفراد الشرطة المشكّلة، إضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين الذي يتكون من 273 1 موظفا دوليا و 866 2 موظفا وطنيا و 795 من متطوعي الأمم المتحدة.
    M. Mutrif a déclaré que le Gouvernement soudanais redoublerait d'efforts pour faciliter un déploiement accéléré de la MINUAD afin que celle-ci puisse atteindre son effectif total autorisé. UN وقد ذكر الدكتور مطرف أن حكومة السودان ستزيد من جهودها الرامية إلى دعم الإسراع في نشر العملية المختلطة بغية تيسير الوصول إلى القوام الكامل للبعثة.
    Au cours de cette période du mandat, 865 policiers supplémentaires seront mis en poste suivant le calendrier ci-après, ce qui permettra d'amener les effectifs au nombre autorisé de 1 144 personnes. UN وخلال فترة الولاية هذه، سيتم وزع ٨٦٥ شرطيا مدنيا اضافيا وفقا للجدول المبين أدناه وبذلك يصل عدد الشرطة المدنية إلى القوام المأذون به البالغ ١٤٤ ١.
    Un appui sera fourni à l'effectif autorisé de 15 000 membres des contingents ainsi qu'au personnel civil, à savoir 412 fonctionnaires recrutés sur le plan international (y compris ceux affectés à des postes de temporaire) et 833 agents recrutés sur le plan national. UN وسيقدَّم الدعم إلى القوام المأذون به والبالغ 000 15 من أفراد الوحدات العسكرية، فضلا عن الموظفين المدنيين وعددهم 412 موظفا دوليا، بمن فيهم شاغلو الوظائف المؤقتة، و 833 موظفا وطنيا.
    Les observateurs militaires sont actuellement au nombre de 244, mais la reprise prévue des activités de désarmement, démobilisation et réinsertion exigera que l'on revienne à l'effectif autorisé, à savoir 260 observateurs. UN وتضم البعثة حاليا 244 مراقبا عسكريا، غير أن خطة استئناف أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ستتطلب إعادة هذا العدد إلى القوام المأذون به البالغ 260 فردا.
    Un appui sera fourni à l'effectif autorisé de 1 047 militaires et au personnel civil, soit 45 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 108 agents recrutés sur le plan national. UN وسيقدم الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، إضافة إلى ملاك من الموظفين المدنيين يتكون من 45 موظفا دوليا و 108 موظفين وطنيين.
    21. Environ 500 nouveaux policiers devraient entrer en fonctions ce mois-ci et il est prévu que la force continuera de se développer, passant de moins de 5 000 membres en 1997 à l'effectif prévu de 6 726. UN ٢١ - ومن المتوقع أن ينضم إلى الشرطة الوطنية الهايتية هذا الشهر نحو ٥٠٠ فرد جديد. وأن يستمر قوام القوة في الزيادة، من أقل من ٥ ٠٠٠ فرد في عام ١٩٩٧ إلى القوام المستهدف لها البالغ ٧٢٦ ٦ فردا.
    Un appui sera fourni à l'effectif autorisé de 203 observateurs militaires, 27 membres des contingents et 6 membres de la Police des Nations Unies, ainsi qu'au personnel civil, à savoir 108 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 166 agents recrutés sur le plan national, 1 temporaire recruté sur le plan national, 20 Volontaires des Nations Unies et 10 membres du personnel fourni par des gouvernements. UN وسيقدم العنصر الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 203 مراقبين عسكريين و 27 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة، إضافة إلى ملاك من الموظفين المدنيين يتكون من 108 موظفين دوليين و 166 موظفا وطنيا، وموظف وطني مؤقت واحد و 20 من متطوعي الأمم المتحدة
    Un appui sera apporté à l'effectif autorisé de 25 observateurs militaires, 5 200 membres des contingents militaires et 300 membres de la Police des Nations Unies, ainsi qu'au personnel civil, à savoir 118 agents recrutés sur le plan international, 184 agents recrutés sur le plan national, 13 Volontaires des Nations Unies et 25 agents fournis par des gouvernements. UN وسيقدم الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 25 ضابط اتصال عسكري و 200 5 من أفراد الوحدات العسكرية و 300 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، إضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين الفنيين الذي يتكون من 118 موظفا دوليا و 184 موظفا وطنيا و 13 من متطوعي الأمم المتحدة و 25 من الأفراد المقدمين من الحكومات.
    Un appui sera fourni à l'effectif autorisé de 203 observateurs militaires, 27 membres des contingents et 6 membres de la police des Nations Unies, ainsi qu'au personnel civil, à savoir 108 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 165 agents recrutés sur le plan national, 20 Volontaires des Nations Unies et 10 membres du personnel fournis par des gouvernements. UN وسيقدم الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 203 مراقبين عسكريين و 27 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 6 ضباط من شرطة الأمم المتحدة، إضافة إلى ملاك من الموظفين المدنيين يتكون من 108 موظفين دوليين و 165 موظفا وطنيا و 20 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة و 10 موظفين مقدمين من الحكومات.
    Un appui sera apporté à l'effectif autorisé de 50 observateurs militaires et 300 membres de la police des Nations Unies, ainsi qu'au personnel civil, à savoir 110 agents recrutés sur le plan international, 161 agents recrutés sur le plan national, 13 Volontaires des Nations Unies et 25 agents fournis par des gouvernements. UN وسيقدم الدعم إلى القوام المأذون به الذي يتكون من 50 مراقبا عسكريا و 300 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، إضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين الفنيين الذي يتكون من 110 موظفين دوليين و 161 موظفا وطنيا و 13 من متطوعي الأمم المتحدة و 25 موظفا مقدمين من الحكومات.
    L'appui sera à la mesure de l'effectif autorisé, soit 5 021 militaires, 2 601 membres de la Police des Nations Unies, dont 1 600 membres d'unités constituées et 50 spécialistes des questions pénitentiaires en détachement, ainsi que 402 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 240 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 153 Volontaires des Nations Unies, compte tenu du personnel temporaire. UN وسيُقدَم الدعم إلى القوام المأذون به البالغ 021 5 من أفراد الوحدات العسكرية؛ و 601 2 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، بمن فيهم 600 1 من أفراد الوحدات المشكلة و 50 من موظفي شؤون الإصلاحيات المعارين؛ و 402 من الموظفين الدوليين و 240 1 موظفا وطنيا و 153 من متطوعي الأمم المتحدة، بمن فيهم موظفون مؤقتون.
    Les demandes de rations étaient calculées en fonction de l'effectif réel autorisé, mais en comptant les absents. UN اسُتند في طلبات التزويد بحصص الإعاشة إلى القوام الفعلي المأذون به دون استبعاد حصص الأفراد غير الموجودين في مواقع الوحدة.
    Il faudrait 600 000 dollars de plus au titre des frais de fonctionnement pour porter le nombre de policiers formés au niveau de l'effectif provisoire de 3 500 personnes. UN ومع ذلك، هناك حاجة ماسة لمبلغ 000 600 دولار على الأقل لنفقات التشغيل بغية رفع عدد أفراد الشرطة الليبرية المدربين إلى القوام الكامل المؤقت البالغ 500 3 فرد.
    Dans ce contexte et vu les efforts constants de mon Envoyé personnel, je recommande que le Conseil proroge de 12 mois, jusqu'au 30 avril 2015, le mandat de la MINURSO, avec la modeste adjonction de 15 observateurs militaires aux effectifs autorisés. UN وفي هذا السياق، وفي ضوء الجهود المتواصلة التي يبذلها مبعوثي الشخصي، أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة، مع زيادة متواضعة قدرها 15 مراقبا عسكريا إلى القوام المأذون به، لفترة 12 شهرا أخرى، حتى 30 نيسان/أبريل 2015.
    Le Comité consultatif note que le montant proposé au titre du personnel militaire pour la période de quatre mois considérée (54 412 800 dollars) correspond aux effectifs autorisés susmentionnés, à savoir un maximum de 8 950 hommes et 200 observateurs militaires. UN ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المقترح لتغطية تكاليف اﻷفراد العسكريين لمدة ٤ أشهر ويبلغ ٨٠٠ ٤١٢ ٥٤ دولار يستند إلى القوام المأذون به للمراقبين العسكريين المذكور أعلاه وهو ٢٠٠ مراقب عســكري، والقــوات التي يبلغ عددها ٩٥٠ ٨ فردا.
    La poursuite du déploiement de l'AMISOM, jusqu'à ce que son effectif autorisé de 12 000 soldats soit atteint, est nécessaire d'urgence pour combler le vide de sécurité créé par le retrait d'Al-Chabab de Mogadiscio. UN وتمس الحاجة لنشر مزيد من قوات الاتحاد الأفريقي، حتى تصل إلى القوام المأذون به البالغ 000 12 جندي لملء الفراغ الأمني الناجم عن انسحاب حركة الشباب من مقديشو.
    Les achats de matériel ont été basés sur les effectifs militaires envisagés, en prévision du déploiement effectif des contingents. UN ونفذت مشتريات المعدات استنادا إلى القوام المقترح للقوات وبشكل مسبق قبل الانتشار الفعلي للوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد