La Rapporteuse spéciale a également rappelé aux États l'obligation qui leur incombait de prendre des mesures contre l'appel à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. | UN | كما ذكَّرت المقررة الخاصة الدول بالتزامها بالعمل على مكافحة الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف. |
Afin d'y contribuer, la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a convoqué une réunion d'experts pour se pencher sur la question de la liberté d'expression au regard de la notion d'appel à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. | UN | وكمساهمة في هذه المناقشات، قررت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الدعوة إلى عقد اجتماع للخبراء لمعالجة مسألة حرية التعبير في سياق الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف. |
c) Analyse de la notion d'appel à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence (sect. III); | UN | (ب) تحليل مفهوم الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف (الجزء الثاني)؛ |
Dans ce contexte, la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a décidé d'organiser une réunion d'experts pour examiner la question de la liberté d'expression et des appels à la haine religieuse qui constituent une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence au regard des articles 19 et 20 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وإزاء هذه الخلفية، قررت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الدعوة إلى عقد اجتماع للخبراء لمعالجة مسألة حرية التعبير في سياق الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف في إطار المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Le séminaire était chargé d'examiner les restrictions légales de la liberté d'expression et l'interdiction impérative des appels à la haine religieuse qui constituent une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence, afin de protéger les individus et les groupes. | UN | وكُلفت الحلقة الدراسية للخبراء باستكشاف القيود القانونية المفروضة على حرية التعبير والحظر الإلزامي للدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف كوسيلة من وسائل حماية الأفراد والجماعات. |
Parallèlement, tous les acteurs doivent respecter l'interdiction de l'incitation à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence, conformément au paragraphe 2 de l'article 20 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وفي الوقت نفسه، على جميع الجهات الفاعلة الالتزام بمنع الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز والعداوة والعنف، وذلك وفقاً للفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
e) Se prononcer ouvertement contre l'intolérance, y compris l'appel à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence ; | UN | (هـ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛ |
e) En se prononçant ouvertement contre l'intolérance, y compris l'appel à la haine religieuse, qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence; | UN | " (هـ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف؛ |
e) Se prononcer ouvertement contre l'intolérance, y compris l'appel à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence; | UN | (هـ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف؛ |
e) Se prononçant ouvertement contre l'intolérance, y compris l'appel à la haine religieuse, qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence; | UN | (ﻫ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف؛ |
e) Se prononçant ouvertement contre l'intolérance, y compris l'appel à la haine religieuse, qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence; | UN | (ﻫ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف؛ |
e) Se prononcer ouvertement contre l'intolérance, y compris l'appel à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence; | UN | " (هـ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛ |
e) Se prononçant ouvertement contre l'intolérance, y compris l'appel à la haine religieuse, qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence; | UN | (ﻫ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف؛ |
e) Dénoncer l'intolérance, y compris l'appel à la haine religieuse, qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence; | UN | (ﻫ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف؛ |
e) Se prononcer ouvertement contre l'intolérance, y compris l'appel à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence; | UN | " (هـ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛ |
e) En se prononçant ouvertement contre l'intolérance, y compris l'appel à la haine religieuse, qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence; | UN | (ﻫ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف؛ |
e) En se prononçant ouvertement contre l'intolérance, y compris l'appel à la haine religieuse, qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence; | UN | (ﻫ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف؛ |
Invitée à s'exprimer sur la question des limites et des restrictions de la liberté d'expression, la Rapporteuse spéciale a fait valoir que les États avaient le devoir de lutter contre les appels à la haine religieuse qui constituent une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. | UN | وقد دعيت فيها إلى معالجة موضوع الحدود والقيود المفروضة على حرية التعبير، فأكدت على وجوب التزام الدول باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز والعداء أو العنف. |
Cette manifestation avait pour but de clarifier les liens entre les articles 19 et 20 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant la liberté d'expression et les appels à la haine religieuse qui constituent une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. | UN | وكان الهدف من هذا الحدث توضيح الصلات القائمة بين المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يخص حرية التعبير والدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف. |
Les actions de la société civile visant à rejeter haut et fort les appels à la haine religieuse qui constituent une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence peuvent avoir des effets très concrets pour décourager ces incitations, tout en manifestant solidarité et soutien à l'égard de leurs cibles. | UN | ويمكن لأنشطة المجتمع المدني التي ترفض الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف رفضاً واضحاً ومسموعاً أن تؤثر تأثيراً عملياً شديداً في تثبيط تلك الدعوة، وتبدي في الوقت ذاته تضامناً مع المستهدفين منها ودعماً لهم. |
13. Au niveau international, la Rapporteuse spéciale a participé à une consultation d'experts organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur le thème < < La liberté d'expression et les appels à la haine religieuse qui constituent une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence > > , qui s'est tenue les 2 et 3 octobre 2008 à Genève. | UN | 13- وعلى المستوى الدولي أيضاً، شاركت المقررة الخاصة في حلقة دراسية للخبراء نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن موضوع " حرية التعبير والدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل ضرباً من التحريض على التمييز أو العداء أو العنف " وعقدت يومي 2 و3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في جنيف. |