ويكيبيديا

    "إلى الكويت بعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Koweït après
        
    D'autres requérants demandent le remboursement des frais encourus pour faire revenir leurs employés au Koweït après la libération. UN وطلب آخرون من أصحاب المطالبات تعويضا عن تكاليف عودة الموظفين إلى الكويت بعد التحرير.
    Certains requérants non koweïtiens qui ne sont pas rentrés au Koweït après la libération ne seront pas confrontés à de telles barrières. UN وهناك بعض المطالبين غير الكويتيين ممن لم يعودوا إلى الكويت بعد تحريره لن يواجهوا هذه العقبات.
    Les témoins déclarent tous qu'à leur retour au Koweït après la libération ils ont constaté que la maison du requérant avait été pillée et endommagée. UN وأفاد جميع الشهود أنهم وجدوا منزل صاحب المطالبة مسروقاً ومخرباً لدى عودتهم إلى الكويت بعد التحرير.
    Les représentants du requérant, qui étaient des ressortissants jordaniens, ne sont pas retournés au Koweït après la cessation des hostilités. UN ولم يعد ممثلو صاحب البلاغ، وهم مواطنون أردنيون، إلى الكويت بعد انتهاء القتال.
    Comme on peut le constater, les employés de maison concernés avaient la possibilité de ne pas revenir au Koweït après l'expiration de leur contrat. UN وكما هو ملاحظ فإن العاملين في المنازل المعينين كانت لديهم إمكانية عدم العودة إلى الكويت بعد انتهاء مدة عقودهم.
    137. La plupart des requérants ont demandé réparation pour des créances qu'ils n'ont pu recouvrer parce que les débiteurs ne sont pas retournés au Koweït après la libération. UN 137- التمس معظم أصحاب المطالبات تعويضات عن الديون التي لم تحصل بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير.
    D'autres personnes sont retournées au Koweït après l'insurrection de mars 1991 dans le sud de l'Iraq. UN وعاد أشخاص آخرون إلى الكويت بعد التمرد الذي وقع في جنوبي العراق في آذار/ مارس ١٩٩١.
    La société a quantifié cette demande par référence au coût de remplacement effectif, puisqu'elle a amené du matériel neuf au Koweït après la fin de l'occupation du pays. UN وحددت الشركة كمية هذه المطالبة بالإشارة إلى التكاليف الفعلية لاستبدالها، نظراً لقيامها بإرسال معدات جديدة إلى الكويت بعد إنهاء الاحتلال.
    La société a quantifié cette demande par référence au coût de remplacement effectif, puisqu'elle a amené du matériel neuf au Koweït après la fin de l'occupation du pays. UN وحددت الشركة كمية هذه المطالبة بالإشارة إلى التكاليف الفعلية لاستبدالها، نظراً لقيامها بإرسال معدات جديدة إلى الكويت بعد إنهاء الاحتلال.
    311. Chemitherm n'a toutefois fourni aucune information expliquant pourquoi le matériel n'a pas pu être expédié au Koweït après la cessation des hostilités ni pourquoi elle n'en a pas obtenu le paiement après cette date. UN 311- ولكن لم تقدم شركة Chemitherm بالرغم من ذلك أدلة توضح لماذا لم تتمكن من شحن المعدات إلى الكويت بعد انتهاء الحرب في الكويت، أو لماذا لم يتم تسديد سعرها بعد هذا التاريخ.
    293. La Commission de la fonction publique demande à être indemnisée pour le coût du transport de 16 employés rapatriés d'Égypte au Koweït après la libération. UN 293- يطالب ديوان الخدمة المدنية بتكاليف نقل 16 موظفاً من مصر إلى الكويت بعد التحرير.
    208. La plupart des requérants ont demandé réparation pour des créances qu'ils n'ont pu recouvrer parce que les débiteurs ne sont pas retournés au Koweït après la libération. UN ٨٠٢- طالب معظم أصحاب المطالبات بتعويض عن ديون بقيت دون تحصيل ﻷن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد التحرير.
    En outre, elle affirme que la position de l'Organisation de libération de la Palestine, et son appui à l'Iraq, faisaient qu'il était difficile pour les Palestiniens de retourner au Koweït après la libération de ce pays. UN وتفيد آشكو إضافة إلى ذلك أن موقف منظمة التحرير الفلسطينية، في دعمها للعراق، جعل من العسير على الفلسطينيين العودة إلى الكويت بعد تحريره.
    Elle n'est pas retournée au Koweït après la libération. UN ولم تعد المؤسسة إلى الكويت بعد التحرير.
    La sœur de celuici, sa veuve et son fils ont également décrit en détail les déprédations causées au domicile et aux biens de l'intéressé, qu'ils avaient constatées à leur retour au Koweït après la libération. UN كذلك قدمت شقيقة صاحب المطالبة وأرملته كما قدم ابنه معلومات مفصلة عن مدى أعمال التخريب والسرقة التي تعرض لها منزل صاحب المطالبة وممتلكاته وهو ما تَبِين لهم لدى عودتهم إلى الكويت بعد التحرير.
    261. Un autre requérant demande le remboursement des sommes versées à un employé pour l'inciter à retourner au Koweït après la libération du pays. UN 261- ويلتمس صاحب مطالبة آخر استرداد الحوافز التي دفعها لأحد موظفيه لتشجيعه على العودة إلى الكويت بعد التحرير.
    Lorsqu'il est revenu au Koweït après la libération en 1991, il a unifié le pays sous la Constitution koweïtienne et a organisé des élections et la reconstitution du Parlement koweïtien. UN وعندما عاد إلى الكويت بعد التحرير في عام 1991، وحَّد البلد تحت الدستور الكويتي وأشرف على إجراء الانتخابات وإقامة البرلمان الكويتي من جديد.
    127. Plusieurs requérants disposant de bureaux au Koweït demandent réparation au titre des indemnités de licenciement versées aux employés qui ne pouvaient ou ne voulaient retourner au Koweït après l'invasion et l'occupation iraquiennes. UN 127- ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات الذين لديهم مكاتب في الكويت تعويضاً عن مدفوعات إنهاء الخدمة للموظفين الذين لم يتمكنوا من العودة إلى الكويت بعد الغزو والاحتلال العراقيين أو لم يرغبوا في ذلك.
    61. Comme dans le cas des tranches antérieures de réclamations de la catégorie " E4 " , la plupart des requérants ont demandé réparation pour des créances qu'ils n'avaient pas été en mesure de recouvrer parce que leurs débiteurs n'étaient pas revenus au Koweït après la libération. UN 61- وكما وقع في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم المطالبين تعويضا عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير.
    52. Comme dans le cas des tranches antérieures de réclamations de la catégorie " E4 " , la plupart des requérants qui ont demandé à être indemnisés des créances qu'ils n'avaient pu recouvrer ont fait valoir que leurs débiteurs n'étaient pas revenus au Koweït après la libération. UN 52- وكما في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم أصحاب المطالبات تعويضا عن ديون لم تحصَّل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد تحريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد